Английский - русский
Перевод слова Humiliation
Вариант перевода Унижение

Примеры в контексте "Humiliation - Унижение"

Примеры: Humiliation - Унижение
And to capitulate to something one fears is a humiliation that powerful men cannot accept. И сдаться тому, кого боишься - это унижение, которое властные люди не могут принять.
In a final humiliation the Hackers went to work for the bank that took their home. Окончательное унижение Хакеры получили тем, что работали на банк, который отбирал их дом.
I guess I forgot to add public humiliation to the list of cocktail-Party don'ts. Кажется, я забыл добавить публичное унижение в список того, что запрещено на коктейль-вечеринках.
And these were men and women who were putting prisoners through unbelievable humiliation. Это были мужчины и женщины, заставлявшие заключенных переживать невероятное унижение.
So I just need to ride out this minor humiliation until I find my kanye. Поэтому мне нужно пережить это унижение, пока я не нашла своего Канье.
I cannot begin to understand the humiliation the Attorney General must be feeling at this point. Мне сложно даже представить то унижение, которое должен испытывать Генеральный прокурор в этот момент.
The one thing that Americans respect more than anything else: public humiliation on live television. То, что американцы уважают больше, чем что-либо иное - публичное унижение в прямом эфире.
The greater the humiliation, the happier we are as viewers. Чем сильнее унижение, тем счастливее зрители.
Okay, Dan, the humiliation has got to end. Ладно, Дэн, унижение кончилось.
Same design, the same humiliation. Тот же расчёт, то же унижение.
Given my recent private humiliation, it was nice to have some public recognition. Учитывая мое недавнее личное унижение, было бы неплохо получить немного общественного признания.
He thought the humiliation of prison would be worse. Он полагал, что унижение тюремным заключением будет страшнее.
The humiliation and harassment Ashley couldn't handle it anymore. Унижение и преследование... Эшли больше не смогла вынести этого.
In this regard, the norms on the interdiction of discrimination and stimulation of humiliation of national dignity apply. К ним применимы нормы, запрещающие дискриминацию и унижение национального достоинства.
That situation can only fuel more anger, resentment and, to say the least, humiliation. Эта ситуация лишь усугубляет озлобление, возмущение и, мягко говоря, унижение.
To prove herself worthy, Hela killed Proxima in front of Thanos, adding one last humiliation for her. Чтобы доказать, что достойна, Хела убила Проксиму перед Таносом, добавив к ней последнее унижение.
The terrible humiliation, the shame, the scandal... Страшное унижение, позор, скандал...
I want you to know how much your humiliation has eased my burden. Я хочу, чтоб ты знал, как сильно твое унижение облегчает мне страдания.
A humiliation like this will leave a deep lasting scar. Унижение типо этого оставит глубокий, незаживающий шрам.
The trigger event is usually some kind of perceived humiliation. Обычно побудительное событие - какое-то пережитое унижение.
If humiliation is the price for rehabilitation... Если унижение - это цена за реабилитацию...
But now it's become nothing but a constant humiliation. Но теперь эта любовь превратилась просто... в постоянное унижение.
Because they all have humiliation at their cores. Потому что в основе каждого из них находится унижение.
Grief, humiliation, loss: These were the avenues to wisdom for Proust. Горе, унижение, потери - вот они, пути к мудрости для Пруста.
She's probably cowering in humiliation after that performance tonight. Возможно, она пытается пережить унижение после сегодняшней игры.