| I cannot begin to understand the humiliation the Attorney General must be feeling at this point. | Мне сложно даже представить то унижение, которое должен испытывать Генеральный прокурор в этот момент. |
| And these were men and women who were putting prisoners through unbelievable humiliation. | Это были мужчины и женщины, заставлявшие заключенных переживать невероятное унижение. |
| In addition, the Committee felt that "armed forces presently in Badme be redeployed as a mark of goodwill" and as a "cure for the humiliation" that Ethiopia laments it had suffered in the clashes that occurred in May. | Кроме того, Комитет указал, что "вооруженные силы, размещенные в Бадме, подлежат передислокации в качестве знака доброй воли" и "компенсации за унижение", которому, согласно жалобам Эфиопии, она подверглась в ходе столкновений, имевших место в мае. |
| Rogers' defeat and humiliation. | Долю, разгром и унижение Роджерса. |
| Shame, humiliation, the truth. | Позор, унижение, правда. |
| Making students read their poetry assignments in front of the class is a sadistic exercise in public humiliation. | Заставлять студентов читать их поэтические задания на глазах у всего класса это садистские методы и публичное оскорбление. |
| And I know what I've created, and that's the real humiliation. | И я теперь понимаю, что я создала, и это - настоящее оскорбление. |
| The humiliation must have been most difficult for you to bear. | Оскорбление, должно быть, вынести было труднее всего. |
| This is the vengeful side of our fawning, as though the humiliation of worshipping idols must be balanced by our delight in their downfall. | Это мстительная сторона нашего прислуживания, как будто оскорбление культовых идолов должно быть уравновешено нашей радостью от их падения. |
| This is a humiliation, a final indignity. | Это унижение, последнее оскорбление. |
| The view was expressed that it was unnecessary to refer to "humiliation" in article 45, since there was no need to avoid humiliating a responsible State that had itself humiliated the injured State. | Было выражено мнение об отсутствии необходимости упоминать "унизительность" в статье 45, поскольку нет необходимости избегать унижения несущего ответственность государства, которое само унизило потерпевшее государство. |
| To fully appreciate the humiliation of being a Basketboy... you need to know that the chosen few are auctioned off in front of the student body... to the highest-bidding females. | Чтобы полностью оценить унизительность назначения, стоит знать, что вас продают перед всеми учениками девушке, которая предложит больше денег. |
| Aren't you afraid the humiliation of rejection will kill you? | Ты не боишься, что унизительность положения отвергнутой убьет тебя? |
| Many of these works were aimed only at the exhaustion and humiliation of the detainees. | Целью многих из этих работ было только утомить и унизить задержанных. |
| I escaped total humiliation because you came. | Благодаря вам меня никто не смог унизить. |
| Part of the humiliation, was it? | Опять же, чтоб его унизить? |
| I want prison plus humiliation. | Я хочу засадить его и унизить. |
| If you make yourself sin as an act of humiliation, it's your affair. | Ты решила унизить себя грехом, это твоё дело. |
| But the humiliation here is in what you're doing. | Но унизительно именно то, что ты делаешь. |
| Is losing a husband a humiliation... | Разве унизительно потерять мужа, мистер Нэвилл? |
| What humiliation or harm would there be to the prestige of this great nation? | Будет ли это унизительно и пагубно для престижа этой великой нации? |
| (In a betrayal and humiliation being caught in the act.) | (Как должно быть унизительно быть застигнутым в момент измены.) |
| This is a very deep humiliation. | Для меня это очень унизительно. |
| For that humiliation, I wouldn't have to have given up my finger. | За такой позор мне пришлось бы отрезать не только палец. |
| Your humiliation means he still votes nay. | Увидев твой позор, он все еще ржет "нет". |
| A marketplace has emerged where public humiliation is a commodity and shame is an industry. | Появился рынок, на котором публичное унижение - товар, а позор - индустрия. |
| Humiliation and social death starts promptly at 8:01. | Унижение и всеобщий позор начнутся ровно в 8:01. |
| But in this culture of humiliation, there is another kind of price tag attached to public shaming. | Но в такой культуре унижения публичный позор имеет и другую цену. |