I want you to know how much your humiliation has eased my burden. | Я хочу, чтоб ты знал, как сильно твое унижение облегчает мне страдания. |
You know your husband goes in there and you might just as well face up to it and the humiliation it's caused you. | Вы знаете, что ваш муж ходит туда, вы могли встретить его и это унижение послужило причиной. |
I'll never forget the humiliation of getting up to bat for the first time in my life, hearing the other team all cry out: | Никогда не забуду унижение когда я первый раз в своей жизни взял биту и услышал, как вся остальная команда кричит... |
The shortest way to a man's heart, as I'm sure you know, is humiliation. | Я уверяю вас- путь к сердцу мужчины лежит через унижение. |
We cannot forget the humiliation we suffered last year at the softball game with Jim's whole spider-in-the-mitt incident. | Мы не можем забыть то унижение, которое испытали в прошлом году. с происшествием "Целый-паук-в-перчатке-Джима" во время бейсбольного матча. |
The humiliation must have been most difficult for you to bear. | Оскорбление, должно быть, вынести было труднее всего. |
The means employed in child rearing must exclude slighting, harsh, coarse or degrading treatment, humiliation and exploitation. | Способы воспитания детей должны исключать пренебрежительное, жестокое, грубое, унижающее человеческое достоинство обращение, их оскорбление или эксплуатацию. |
So is this humiliation on skates staged for your amusement, or am I missing...? | Это оскорбление на коньках, организованно для вашего развлечения, или - Я...? |
Under article 2217 of its Civil Code, moral damages included physical suffering, mental anguish, fright, serious anxiety, besmirched reputation, wounded feelings, shock, social humiliation and similar injury. | В соответствии со статьей 2217 Гражданского кодекса Филиппин компенсация за моральный ущерб полагается за причинение физических страданий, душевных мучений, страха, серьезного беспокойства, нанесение ущерба репутации, оскорбление чувств, потрясение, социальное унижение и тому подобный ущерб. |
This is a humiliation, a final indignity. | Это унижение, последнее оскорбление. |
The view was expressed that it was unnecessary to refer to "humiliation" in article 45, since there was no need to avoid humiliating a responsible State that had itself humiliated the injured State. | Было выражено мнение об отсутствии необходимости упоминать "унизительность" в статье 45, поскольку нет необходимости избегать унижения несущего ответственность государства, которое само унизило потерпевшее государство. |
To fully appreciate the humiliation of being a Basketboy... you need to know that the chosen few are auctioned off in front of the student body... to the highest-bidding females. | Чтобы полностью оценить унизительность назначения, стоит знать, что вас продают перед всеми учениками девушке, которая предложит больше денег. |
Aren't you afraid the humiliation of rejection will kill you? | Ты не боишься, что унизительность положения отвергнутой убьет тебя? |
I escaped total humiliation because you came. | Благодаря вам меня никто не смог унизить. |
I want prison plus humiliation. | Я хочу засадить его и унизить. |
I think he's being set up for some kind of humiliation at that party. | Мне почему-то кажется, что его хотят неким образом унизить на вечеринке. |
How far does the humiliation go in this accursed country? | Насколько... глубоко можно унизить человека, в этой проклятой стране? |
I mean, I thought I was doing the right thing, trying to find the truth and really, he was just putting my humiliation in my own hands. | Я думала, что поступаю правильно, пыталась узнать правду, а на самом деле он просто позволил мне самой себя унизить. |
But the humiliation here is in what you're doing. | Но унизительно именно то, что ты делаешь. |
What humiliation or harm would there be to the prestige of this great nation? | Будет ли это унизительно и пагубно для престижа этой великой нации? |
My injuries should be the same, but it's more lightly populated, so the humiliation won't be as bad. | Травмы я получу такие же, но там не так много народу и это будет не так унизительно. |
(In a betrayal and humiliation being caught in the act.) | (Как должно быть унизительно быть застигнутым в момент измены.) |
This is a very deep humiliation. | Для меня это очень унизительно. |
If this gets out, what kind of humiliation will this be for our nation? | Какой будет позор, если они об этом узнают. |
Don't you have to absolve yourself of the humiliation visited on your family and the House of Atreus? | Тот есть ты не хочешь смыть с себя позор... которым ты покрыла и Дом Атрейдесов? |
The terrible humiliation, the shame, the scandal... | Страшное унижение, позор, скандал... |
Brazilian newspapers greeted the result with headlines such as "The Biggest Shame in History" (Lance!), a "Historical humiliation" (Folha de S.Paulo) and "Brazil is slain" (O Globo). | Бразильские газеты вышли на следующий день после матча с разгромными статьями: «Сильнейший позор в истории» (Lance!), «Историческое унижение» (Folha de S.Paulo) и «Бразилия убита» (O Globo). |
Shame, humiliation, the truth. | Позор, унижение, правда. |