But I believe I'm going to compound the humiliation. |
Боюсь, что я только усугублю этот позор. |
For that humiliation, I wouldn't have to have given up my finger. |
За такой позор мне пришлось бы отрезать не только палец. |
Now, if I were Tom James, I would just try to get three states to abstain and then it would go to the Senate, serving the president the most abject humiliation in the history of the United States. |
И будь я на места Тома Джеймса, я бы попытался убедить З штата воздержаться, чтобы голосование перешло в Сенат. Таким образом, я бы обеспечил президенту самый крупный позор в истории Соединённых Штатов. |
If this gets out, what kind of humiliation will this be for our nation? |
Какой будет позор, если они об этом узнают. |
Humiliation for me and my family. |
позор для меня и моей семьи. |
Your humiliation means he still votes nay. |
Увидев твой позор, он все еще ржет "нет". |
Don't you have to absolve yourself of the humiliation visited on your family and the House of Atreus? |
Тот есть ты не хочешь смыть с себя позор... которым ты покрыла и Дом Атрейдесов? |
Well, gentlemen, tonight Mike Dexter will know humiliation. |
Что ж, господа, сегодня Майк Декстер узнает, что такое позор. |
That way the humiliation's at random. |
Так позор всем достается от балды. |
The terrible humiliation, the shame, the scandal... |
Страшное унижение, позор, скандал... |
But in this culture of humiliation, there is another kind of price tag attached to public shaming. |
Но в такой культуре унижения публичный позор имеет и другую цену. |
A marketplace has emerged where public humiliation is a commodity and shame is an industry. |
Появился рынок, на котором публичное унижение - товар, а позор - индустрия. |
This abject humiliation is good enough? |
Такой позор и унижение достаточно хороши? |
Brazilian newspapers greeted the result with headlines such as "The Biggest Shame in History" (Lance!), a "Historical humiliation" (Folha de S.Paulo) and "Brazil is slain" (O Globo). |
Бразильские газеты вышли на следующий день после матча с разгромными статьями: «Сильнейший позор в истории» (Lance!), «Историческое унижение» (Folha de S.Paulo) и «Бразилия убита» (O Globo). |
Humiliation and social death starts promptly at 8:01. |
Унижение и всеобщий позор начнутся ровно в 8:01. |
Shame, humiliation, the truth. |
Позор, унижение, правда. |
You'll open yourself up to humiliation. |
Ты выставишься на позор. |
But in this culture of humiliation, there is another kind of price tag attached to public shaming. |
Но в такой культуре унижения публичный позор имеет и другую цену. |