When the first delivery was made, it was found both that the quantity sent was less than that requested and that the merchandise was of a higher humidity than specified. |
После поставки первой партии было обнаружено, что и присланное количество было меньше запрошенного, и влажность товара превышала указанную. |
Their model was complex and was based on the comparison of two indices calculated using the Moderate Resolution Imaging Spectroradiometer, namely the normalized difference vegetation index, which showed meteorological information (temperature, precipitation and humidity), and agro-meteorological data. |
Их модель была сложной и основывалась на сопоставлении двух показателей, рассчитанных с помощью спектрометра с формированием изображений со средним разрешением, а именно стандартизованного индекса различий растительного покрова, который давал метеорологическую информацию (температура, осадки и влажность), и агрометеорологических данных. |
Things that might affect the degree of finish achieved on a particular giornata include the heat and humidity of the day and the length of daylight hours. |
Среди вещей, могущих повлиять на степень отделки в определённую джорнату, - температура и влажность в этот день и длина светового дня. |
These can be a classical finnish sauna, also a herb-bath, where a temperature of air reaches up to 75ºC and humidity up to 70%. |
Здесь возможно принять класическую финскую сауну, а также сауну травяную, в которой температура воздуха достигает 75ºC, а влажность аж 70%. |
It experiences a large number of cloudless nights, a dark sky, excellent atmospheric transparency and low humidity. |
Здесь больше всего в году отмечается безоблачных ночей, небо очень темное, а атмосфера воздуха абсолютно прозрачна и имеет низкую относительную влажность. |
As the name indicates, it is often covered by cloud, so that condensation on leaves helps maintain constant humidity; this encourages the growth of a large variety of mosses, lichens, ferns, palms, epiphytes, etc. |
Как можно судить по их названию, эти леса зачастую затянуты облаками, в силу чего конденсация влаги в обильной листве поддерживает постоянной высокую влажность, способствующую бурному росту неисчислимого разнообразия мхов, папоротников, пальмовых, вьюнов, грибовидных и т.д. |
Despite its proximity to the equator, Arusha's elevation of 1,400 metres (4,600 ft) on the southern slopes of Mount Meru keeps temperatures relatively low and alleviates humidity. |
Несмотря на близость к экватору, высокое положение Аруши (1400 м над уровнем моря) на южных склонах горы Меру определяет относительно низкие температуры в городе и уменьшает влажность воздуха. |
Less heat than in the sauna, with a temperature of about 40-50 degrees C but a higher (up to 100%) humidity level. |
Паровая баня от сауны отличается более низкой температурой и более высокой степенью влажности, что снижает ощущение жара. Температура в паровой бане составляет 40-50 градусов, а влажность воздуха достигает до 100%. |
The favourable climate profile: clear mountain air, high sun exposure, well balanced temperature and humidity features have a positive impact on the general physical condition. |
Особенно благоприятны в Щирке климатические условия: чистый горный воздух, обилие солнца, уровень температур и соответствуюцая влажность воздуха оказывают позитивное влияние на общее сомочувствие. |
So you need to find the right nutrients, the warmth, the humidity and all the nice environments to make them thrive. |
Нужно найти необходимые нутриенты, тепло, влажность, создать благоприятные условия для роста. |
Relative humidity has a diurnal range in the high 90s in the early morning to around 60% in the mid-afternoon, but does go below 50% at times. |
Относительная влажность в течение дня колеблется от 90 % ранним утром до 60 % в середине дня, и иногда может опускаться ниже 50 %. |
In May 2009, the average relative humidity was 81%, an increase over the figure of 77.1% in May 2008. |
В мае 2009 средняя относительная влажность составила 81 %, что было выше зарегистрированного в мае 2008 года значения в 77,1 %. |
It's again, sun in the day and high humidity, and it was not comfortable. |
Что же было в Пекине? Опять жаркое солнце и высокая влажность - комфорта было мало. |
ourvaultscontain our most precious materials, and their biggest enemies are temperature and humidity. |
Наши сейфы содержат ценнейшие материалы человечества и их главные враги температура и влажность. Ацетатцеллюлозная плёнка |
At the thirteenth meeting of the Programme Task Force held in May 1997 in Rome, it was decided to use relative humidity and temperature as a substitute for time of wetness in dose-response relations. |
На тринадцатом совещании Целевой группы по программе, состоявшемся в мае 1997 года в Риме, было решено, что в зависимостях "доза - ответная реакция" вместо параметра продолжительности сохранения влажности будут использоваться такие параметры, как относительная влажность и температура. |
Most bananas are carefully removed from the stem in clusters or 'hands', and packed into corrugated boxes with perforated polyethylene bags, which eliminates most of the handling damage and maintains the correct humidity. |
Съем большинства сортов бананов требует большой осторожности: плоды срывают со стебля гроздьями или "связками" и упаковывают в гофрированные коробки с использованием перфорированных полиэтиленовых мешков, что в значительной степени исключает вероятность повреждения при погрузочно-разгрузочных работах и позволяет поддерживать нужную влажность. |
The WHYCOS network would measure river flow and water quality variables, as well as on-bank temperature, humidity, radiation, wind speed, barometric pressure, precipitation and several related variables. |
При помощи сети ВСНГЦ предусматривается измерять объем речного стока и переменные показатели, касающиеся качества воды, а также береговую температуру, влажность, уровень радиации, скорость ветра, барометрическое давление, уровень осадков и ряд смежных переменных показателей. |
High humidity creates the right conditions. and so, the situation is set up for the mold to really boom. some books and documents will avoid this fate. |
Подходящие условия создает высокая влажность И ситуация способствует подлинному процветанию плесени Некоторые книги и документы избегнут этой судьбы |
We have all of the precipitation data and the temperature's very important because the humidity and precipitation tell you whether you've got standing pools of water for the mosquitoes to breed. |
Это очень важно, потому что влажность и осадки указывают на зоны застоявшейся воды, где размножаются москиты. |
In an automatic mode such parameters of environment as temperature, humidity, pressure of air, concentration both size hydrochloric parts and contents of rodon, speed of air movement are controlled. |
В автоматическом режиме контролируются следующие параметры - температура, влажность, давление воздуха, концентрация и размер солевых частиц, содержание родона, скорость движения воздуха. |
Most special collections are stored in areas in which the temperature, humidity, illumination, and other environmental conditions are carefully monitored to ensure the integrity of materials, and adequate security is provided to protect the materials from unauthorized access, theft, and vandalism. |
В идеале они должны храниться в местах, где температура, влажность, освещённость и другие окружающие условия тщательно контролируются, а адекватное обеспечение безопасности обеспечивает материалам защиту от несанкционированного доступа, кражи и вандализма. |
The weather, especially humidity and temperature variations are also a very important factor to consider, especially water, he said, because it greatly affects the performance of the asphalt. |
Погода, особенно влажность и перепады температуры, также являются очень важными факторами для рассмотрения, особенно вода, он сказал, потому что она значительно воздействует на состояние асфальта. |
When humid air, high humidity and radiation are combined with these organic compounds, which I call exogenous vitamin C, generous vitamin C in the form of gas, the plants release antioxidants which react with pollutants. |
Когда влажный воздух, высокая влажность и радиация смешиваются с органическими соединениями, а именно экзогенным, обогащённым витамином С в виде газа, растения выделяют антиоксиданты, которые реагируют с загрязнителями. |
The humidity can reach more than 79%, or due to its location next to the Apure River that in its closer point of the city covers up to 300 meters wide in its channel. |
Влажность может достигать более 79%, или из-за того, что город находится рядом с р. Апуре, которая в своей наиближайшей к городу точке достигает шириной в 300 м в русле. |
provides air temperature of 45ºC, 20% relative humidity and filled with herb aerosol (programmable injecting of herbal liquid into space). |
Травяная ингаляция представляет температуру воздуха около 45ºC, относительную влажность 20% насыщение воздуха травяным аэрозолем (программируемое впрыскивание ароматического раствора в кабину). |