| The humidity is slightly higher in Pemba in comparison to Unguja. | На Пембе влажность несколько выше по сравнению с Унгуджей. |
| We have environments where humidity is guaranteedthroughout the year. | Существует природная среда, где влажность гарантированакруглый год. |
| The special engineering maintains the fixed temperature and humidity indoors. | Специальная аппаратура позволяет поддерживать необходимую температуру и влажность в помещении. |
| And be sure you keep it in a dry place that cannot span humidity. | И храните их в сухом месте, не пропускающем влажность. |
| For the rest of the flight Glenn had to carefully balance suit cooling against the cabin humidity. | Для остальной части полета Гленн должен был тщательно отрегулировать температуру в скафандре, выпускаемый воздух поднимал влажность каюты. |
| As indicated previously, climatic parameters (temperature and/or relative humidity) are always present in the dose-response function. | Как указывалось ранее, климатические параметры (температура и/или относительная влажность) всегда присутствуют в функции "доза - ответная реакция". |
| All equipment functionate automatically without electricity supply, with the help of humidity sensor, so ventilation is adapted to your needs. | Все устройства системы "гигро" работают автоматически без использования электропитания, с помощью датчика-привода из полиамидной ткани, который реагирует на влажность в помещении и вентиляция происходит только в тех помещениях, где это необходимо. |
| Despite the season, the temperature and humidity of the environment is a steady one here. | Температура и влажность здесь постоянна, вне зависимости от времени года. |
| That's very important because the humidity and precipitation tell you whether you've got standing pools of water for the mosquitoes to breed. | Это очень важно, потому что влажность и осадки указывают на зоны застоявшейся воды, где размножаются москиты. |
| At Colombo, for example, daytime humidity stays above 70% all year, rising to over 90% percent during the monsoon season in June. | Например, в Коломбо влажность превышает 70 %, а во время муссонов достигает 90 % в июле. |
| After the passage of the trough line, the wind veers southeast, the humidity abruptly rises, and the atmosphere destabilizes. | После прохождения линии области пониженного атмосферного давления, юго-восточный ветер меняет своё направление, влажность резко повышается и атмосфера дестабилизируется. |
| The scope of effectively decomposed substances has expanded due to allergen decomposition, while the new filter is highly durable under a wide range of conditions from high temperature/ high humidity to low temperature/ low humidity. These are also noticeable features. | Возможности эффективно анализировать вещества расширились из-за разложения аллергена, к тому же новый фильтр очень длителен под широким диапазоном условий: от высокой температуры/ высокая влажность к низкой температуре/ низкая влажность. |
| Absolute humidity of the intake air | Абсолютная влажность воздуха на впуске |
| For example, on a cold day in winter, even when humidity is raised by cooking during humidifying operation, dry open air is automatically introduced to adjust the room humidity to a comfortable level. | Например, холодным зимним днем даже если влажность поднимется при приготовлении пищи, сухой внешний воздух будет впущен в помещение автоматически, чтобы понизить влажность воздуха в помещении до приемлемого уровня. |
| It wasn't really that wet, but with all that humidity we still got the proper rain forest feel. | Нельзя сказать, чтобы было слишком сыро, но высокая влажность воздуха напоминала ощущуение тропических джунглей. |
| Based on the temperature and humidity... no wind, half moon, good light... 97.6%. | Учитывая температуру и влажность... Отсутствие ветра... Хорошее освещение в пол луны. |
| Just set up a temperature and volume of humidity and then enjoy the inhalation of herbal or aromatic essences. | Достаточно всего лишь настроить температуру на данную влажность и уже можно наслаждаться огромным множеством различных ароматов. |
| A microprocessor-driven meteorological station is mounted on one of the samplers to record hourly wind speed, wind direction, temperature and humidity. | На одном из пробоотборников имеется управляемый микропроцессором метеорологический датчик, который ежечасно регистрирует скорость и направление ветра, температуру и влажность. |
| The temperature and humidity has to be carefully monitored to prevent ripening or loss in quality, but avoid chill - damage. | Температура и влажность должны тщательно контролироваться для предупреждения созревания или ухудшения качества, однако при этом необходимо избегать переохлаждения, которое оказывает очень вредное воздействие на фрукты. |
| Then 2 hives more are added. The period of hive application in a greenhouse amounts to 7-10 weeks at optimal conditions (the availability of pollen for gathering, a temperature of 20-24ºC, a humidity of 40-70%). | Срок эксплуатации улья в теплице составляет 7-10 недель при оптимальных условиях (доступности пыльцы для сбора, температура 20-24˚С, влажность 40-70%). |
| So you need to find the right nutrients, the warmth, the humidity and all the nice environments to make them thrive. | Нужно найти необходимые нутриенты, тепло, влажность, создать благоприятные условия для роста. |
| After increasing the humidifying capacity by heating water or air when necessary, it keeps optimum humidity by vaporization so that power consumption can be cut down. | Повысив потенциальную абсолютную влажность в воздухе подогревом воды, или, при необходимости, самого воздуха, они поддерживают оптимальную влажность при помощи распыления, потребляя в этом режиме меньше энергии. |
| Oman's interior is typically arid, which reduces the effects of the extreme heat on humans, while the coastal regions are characterized by a high level of relative humidity, making them feel hotter. | Внутренние районы Омана отличаются сухостью, что позволяет людям легче переносить экстремально высокие температуры, в прибрежных же районах относительная влажность высока и жара ощущается сильнее. |
| Orlando, same kind of stadium, open-air stadium. Peoplehave been sitting in the strong sun, in the very high humidity inthe afternoon, and they did not enjoy. It was notcomfortable. | В Орландо был открытый стадион такого же типа. Люди сиделипод палящим солнцем, влажность после обеда была очень высокой, илюдям было абсолютно не комфортно. |
| It is an indirect system because the added water is kept apart from the 'conditioned' air, and this air consequently keeps its original absolute humidity. | Это непрямая система, потому что добавляемая вода отделяется от "кондиционируемого" воздуха, таким образом воздух сохраняет изначальную абсолютную влажность. |