| That hug meant nothing. | То объятие ничего не значило. |
| That was a very nice hug, Deeds. | Очень дружеское объятие, Дидс. |
| One hug... a week. | Одно объятие... в неделю. |
| One more Cooper family hug. | Ещё одно объятие Куперов. |
| Will a hug hurt us? | Ну что плохого в объятие? |
| That's a good hug! | Вот это хорошее объятие! |
| 10 bucks for a hug? | 10 баксов за объятие? |
| Looks more like a perp hug. | Больше похоже на объятие арестанта. |
| I could use a hug. | Объятие не помешало бы. |
| It was an excited hug. | Это было радостное объятие, |
| They called for a group hug. | Всех пригласили на групповое объятие. |
| Can I just get a mom hug? | Можно просто материнское объятие? |
| Just one mom hug. | Всего одно материнское объятие. |
| Danny wants a group hug. | Дэнни хочет групповое объятие. |
| Okay. Well, don't forget you still have one free hug on your buy-one-get-one-free. | Не забывай, что у тебя все еще есть одно бесплатное объятие из твоих купи-одну-вторая-бесплатно. |
| A similar hug, usually accompanied by a kiss on the cheek, is also becoming a custom among Western women at meeting or parting. | Подобное объятие, как правило, сопровождающееся поцелуем в щеку, обычное поведение для западных женщин при встрече и расставании. |
| It is a custom in some cultures such as France, Spain and Latin America for male friends to hug (as well as slap each other on the back) in a joyous greeting. | В некоторых культурах, таких как Франция, Испания и Латинская Америка, для друзей мужского пола объятие и шлепки по спине является радостным приветствием. |
| In May 2009, The New York Times reported that "the hug has become the favorite social greeting when teenagers meet or part these days" in the United States. | В мае 2009 года Нью-Йорк Таймс сообщила, что «объятие стало любимым социальным приветствием подростков сегодняшних США». |
| You seem like you need a hug, but I have this unwritten rule... which became a written rule, about not hugging women in my office. | Кажется, вам сейчас нужно объятие, но у меня есть неписанное правило которое недавно стало вполне так писанным, не обниматься с женщинами в моём офисе. |
| And of course, if you were on Preity Zinta's team - as you will see on the clip that follows - if you did well, you got a hug from Preity Zinta. | И уж конечно, если вы играете в команде Прити Зинты, и играете хорошо, вы - как увидите сейчас в ролике - получаете объятие Прити Зинты. |
| Meg, back to the hug. | Мег, ещё объятие, молодец. |
| She said to give you a big hug. | Она сказала, что передает тебе крепкое объятие. |
| A big hug from your daughter will cheer you up. | Крепкое объятие вашей дочери приободрит вас. |
| Let me hug you, Friedrich. | Посылаю тебе крепкое объятие, Фридрих. |
| [Both grunting] This is the biggest hug that's ever existed. | Это самое крепкое объятие в мире! |