I guess a hug is in order. |
Я думаю, объятие будет уместно. |
Like a big hug will cure everything. |
Как большое объятие, исцеляющее всё на свете. |
One, I give you a very long, passionate, intense hug. |
Первый, я дарю тебе крепкое, долгое и эмоциональное объятие. |
Tobin, you are getting a hug! |
ТОбин, ты получаешь крепкое объятие! |
One hug and 20 minutes later, my place setting was moved next to La Toya Jackson. |
Всего одно объятие, и уже через 20 минут меня пересадили рядом с Ла Тойей Джексон. |
Can I get a hug, at least? |
Можно одно объятие, на прощание? |
needs a hug come here, little man. |
нужно объятие Иди сюда, малыш. |
So there's no chance we could have a hug? |
Значит, на объятие рассчитывать не приходится? |
A hug usually demonstrates affection and emotional warmth, sometimes arising from joy or happiness when reunited with someone or seeing someone absent after a long time. |
Объятие обычно демонстрирует любовь и душевное тепло, иногда возникающие от радости или счастья воссоединения или встречи после долгой разлуки. |
Does it feel like a warm, wet... hug? |
Похоже на тёплое, влажное объятие? |
See what the power of a hug can do? |
Видишь, что может сделать объятие? |
Felt like these huge arms, felt like your mom giving' you the biggest hug ever. |
Войлок, как эти огромные оружия, войлок как твоя мама даю вам самый большой когда-либо объятие. |
A handshake that almost became a hug? |
Рукопожатие, которое почти переросло в объятие? |
I've got a hug with your name on it! |
У меня есть объятие для тебя! |
Sammy's teacher says he's never even been able to return his own mother's hug. |
Учитель Сэмми сказал, что он даже никогда не отвечал на объятие мамы. |
But you think a hug would be out of the question? |
Я знаю, что ты меня жутко ненавидишь... но ты думаешь, что объятие было бы вне рассмотрения? |
A group hug has been found to be a useful tool in group therapy to cement a sense of cohesion among the participants after a session, although it may cause discomfort for group members who shy away from physical contact. |
Групповое объятие - полезный инструмент в групповой терапии для закрепления чувства сплоченности участников после сессии, хотя это может вызвать дискомфорт у членов группы, которые стесняются физического контакта. |
You got all of that for a hug? |
И ты всё это получила за одно объятие? |
but you were the one who instigated the hug. |
Не лично ты но именно ты инициировал объятие. |
A hug is a form of endearment, universal in human communities, in which two or more people put their arms around the neck, back, or waist of one another and hold each other closely. |
Объятие - форма физической близости, универсальная в человеческих сообществах, в которых двое или больше людей обвивают свои руки вокруг шеи или туловища друг друга и крепко держат друг друга. |
If only I could have one little kiss and one hug, how happy I would be. |
Если бы только мне достался один поцелуй и объятие, как бы я был счастлив! |
There are times when I want to trade all those years that I was too busy to sit with my dad and chat with him, and trade all those years for one hug. |
Есть моменты, когда мне хочется обменять все эти годы, когда я была черезчур занята, что бы сесть с папой и побеседовать с ним, и обменять все эти годы на одно объятие. |
And it comes with a free hug. |
И объятие не помешало бы. |
You look like you could use a-a hug. |
Тебе не помешает объятие. |
But first, group hug! |
Но сперва, групповое объятие! |