| I got hug number two locked and loaded. | У меня есть объятие номер два, заблокировано и загружено. |
| I'd give anything for that hug just one more time. | Я бы все отдал за одно такое объятие. |
| All I got was a hug. | Все, что я получила, так это объятие. |
| Lois, hug - you got it. | Для Лоис - объятие, идет. |
| Well, that's a hug, of course. | Ну, это объятие, конечно же. |
| Even if I did initiate the hug... | Даже если я и инициировал объятие... |
| It's just a friendly cousin hug. | Ну, это дружеское родственное объятие. |
| "Every kiss, every hug,"seems to act just like a drug. | Каждое объятие, каждый поцелуй кажется мне дозой очередной. |
| I could've used that hug. | Мне бы не помешало то объятие. |
| So, I missed my hug. | Так что я упустила свое объятие. |
| If more than two people are involved, it is referred to as a group hug. | Если в объятии участвует больше двух человек, это называется групповое объятие. |
| A hug, sometimes in association with a kiss, is a form of nonverbal communication. | Объятие, иногда в ассоциации с поцелуем, является одной из форм невербальной коммуникации. |
| I hope you get that hug someday. | Я надеюсь, ты когда-нибудь получишь это объятие. |
| I think someone needs tea and a hug. | Кажется, кое-кому нужна чашка чая и дружеское объятие. |
| A bear hug from my favorite mama grizzly. | Медвежье объятие от моей любимой мамы гризли. |
| A standard hug is two Mississippis tops. | А обычное объятие длится две. Максимум. |
| A few words, a hug, A couple hands of uno. | Немного слов, объятие, дружеские рукопожатия. |
| I'll take a hug as collateral. | Я возьму объятие в качестве залога. |
| Never be afraid to ask for a hug at the end of a tough day. | Никогда не бойся попросить объятие в конце тяжёлого дня. |
| Young man, I think I need a proper hug. | Молодой человек, кажется, я заслужила объятие. |
| That was a man hug, just then. | Это было, эээ, мужское объятие. |
| This hug would mean more if you stopped chewing. | Это объятие значило больше, если бы ты перестала жевать. |
| A handkerchief, a shoulder to cry on, the comforting hug. | Платочек, жилетка, чтобы поплакаться, утешительное объятие. |
| It's a touch of the hand, gentle hug... | Это касание руки, нежное объятие... |
| Sorry, got to make this a group hug. | Простите, но это будет групповое объятие. |