Английский - русский
Перевод слова Hug
Вариант перевода Обниматься

Примеры в контексте "Hug - Обниматься"

Примеры: Hug - Обниматься
l don't want a hug. Я не хочу обниматься.
Family should always hug... В семье всегда должны обниматься.
I'm really enjoying this hug. С тобой очень приятно обниматься.
I'll just have to hug my pillow. Буду обниматься с подушкой.
Why'd he have to hug me, man? Зачем он полез обниматься?
I call first hug. Чур я первый обниматься.
Really, I'm too sore to hug. Мне слишком тяжко обниматься...
You want to hug, get a room. Хотите обниматься - снимите комнату.
I want a hug. Но я хочу обниматься.
I'm supposed to hug you now? Теперь мне с тобой обниматься?
He's going to hug his mother. С мамой будет обниматься.
Joe MacMillan knows how to hug? Джо Макмиллан умеет обниматься?
Why do you always have to hug? Почему тебе постоянно надо обниматься?
I feel like we ended that last hug too soon. Что-то рановато мы перестали обниматься.
I don't want a hug. Я не хочу обниматься.
I'm not really a hug person. Я вообще-то не люблю обниматься.
But we can still hug because I did a double deod coat. Но всё равно можно обниматься, потому что на мне двойная порция дезодоранта.
Remember to detach Arki from me when he uses this as an excuse to hug me past a socially acceptable amount of time. Не забудь отвлечь от меня Арки, когда он воспользуется поводом и полезет обниматься дольше, чем нужно.
Okay, well, I should go before this turns into some weird cry-fest and we're forced to hug it out, so... Что ж, мне пора идти, прежде чем мы все дружно разрыдаемся, и нам придется обниматься, так что...
The real apogee was a moment "A Minute of Cuddles"- in the special moment all began to hug with a row standings ultimate players, and them with a row standing hugging groups and one large hugging Ultimate-mass turned out as a result. Настоящим апогеем был момент «Минуты Объятий» - в специально выделенное время все начали обниматься с рядом стоящими алтиматовцами, а потом с рядом обнимающимися группами и в итоге получилась одна большая обнимающаяся алтимат-масса.
Hug a perfect stranger. обниматься с незнакомыми людьми.
Try a hug once in a while. А ты не пробовала обниматься?
Don't hug me in public again. Не смей обниматься со мной на публике.
(laughing) We hug now, right? Нам ведь можно обниматься, верно?
For him to stop and give you a hug? А ты что думал, что он подбежит и начнет обниматься?