And hug without it meaning anything and everything. |
И обниматься без того, чтобы это что-то значило. |
They're not going to let me hug the kids. |
Мне не позволят обниматься с детьми. |
Now he's going off to hug a tree. |
А теперь он собирается обниматься с деревьями. |
Now he's going off to hug a tree. |
Теперь он уходит обниматься с деревьями. |
When Kitamura got drunk, he'd hug and kiss anyone. |
Когда Китамура напивается, он лезет ко всем обниматься и целоваться. |
I almost ran up to hug him. |
Чуть не бросилась к нему обниматься. |
Stewie, mommies and daddies like to hug each other that way. |
Стьюи, мамочки и папочки любят вот так обниматься. |
Annika, you don't only hug in that profession. |
Анника, при этом занятии приходится не только обниматься. |
I don't want a hug, Mr. Crane. |
Я не хочу обниматься, мистер Крейн. Хорошо. |
I will always talk too loud and hug too much. |
Я всегда буду говорить громко и обниматься часто. |
Well, Deke better give me a signal when his actual mom comes in, because the way I'm going, I'd hug Oprah. |
Дик, лучше подай мне сигнал, когда придёт твоя настоящая мама, а то если так дальше пойдёт, я даже к Опре обниматься полезу. |
I just am having one of those days. I feel like I need a hug. |
У меня просто один из тех дней, когда мне нужно обниматься. |
Cool if we don't hug? |
Ничего, если мы не будем обниматься? |
In the beginning I didn't want that hug, but at the end, I really needed it. |
Поначалу я не хотел обниматься, но в итоге... мне это стало необходимо. |
Big, ugly brute coming along and giving her a hug. |
Здоровенный, страшный мужик - и лезет к ней обниматься! |
I love you, and if all we ever do is hug, that is enough for me. |
Я люблю тебя, и даже если мы будем только обниматься, мне этого достаточно. |
Even if we're switched, let's hug each other once a day. |
Пусть мы обменялись телами, но давай обниматься хотя бы раз в день. |
But I go kiss him and hug him in the middle of the night! |
Но прихожу к нему целоваться и обниматься посреди ночи! |
You know, I didn't even know what a hug felt like until I got here. |
Я даже не знала, что такое обниматься, пока не приехала сюда. |
When you're older you can hug and things - but you should be children as long as you can. |
Когда вы станете постарше... вы сможете обниматься и всё такое... но лучше оставайтесь детьми как можно дольше. |
Nobody gets all mushy, nobody has to hug it out. |
Никто не впадет в сантименты, да и обниматься не придется. |
But I've got a poster of her at home, so I might hug that! |
Но у меня дома есть ее постер, буду обниматься с ним! |
You're the Woman I love now, the one I Want to love tomorroW, Want to groW old With, Want to hug in a nursing home, |
Ты та, которую я люблю, которую хочу любить сейчас и с которой мечтаю состариться и обниматься в доме престарелых. |
You want to hug me... |
Мне так повезло: ты хочешь обниматься... |
We don't need to do the goodbye hug. |
Не стоит обниматься на прощанье. |