Английский - русский
Перевод слова Hospital
Вариант перевода Больничный

Примеры в контексте "Hospital - Больничный"

Примеры: Hospital - Больничный
A hospital levy covers the cost of services rendered by the hospitals to children under 16 years of age. Больничный налог обеспечивает оплату стоимости услуг, предоставляемых больницами детям в возрасте до 16 лет.
The regional hospitals in Malabo and Bata have been renovated, as well as the Luba hospital and others. Были реконструированы региональные больницы в Малабо и Бате, а также больничный центр Лубы и ряд других учреждений.
It is an 18,000 square metre fully equipped hospital complex and can accommodate up to 120 children. Этот полностью оборудованный больничный комплекс площадью 18000 кв. метров, способен вместить до 120 детей.
He was not given the medical and hospital care to which he was entitled. Ему не была предоставлена полагавшаяся ему по праву медицинская помощь и больничный уход.
The hospital component of the health sector is under-sized. Больничный компонент сектора здравоохранения обладает недостаточным потенциалом.
They'll put her in a hospital gown. Затем оденут на неё больничный халат.
They'll be suited up and transported to hospital quarantine. Их переоденут и перевезут в больничный карантин.
And I've told you, all hospital staff, present and correct. Я говорю тебе, весь больничный персонал, был опрошен и проверен.
Not until I see a hospital financial statement. Пока не увижу больничный финансовый отчет.
I know how hospital coffee is so... Я знаю, какой больничный кофе на вкус...
I told you, it's the hospital's rule. Я Вам объясняю, что это больничный распорядок.
He came out of nowhere, and he had on this hospital bracelet that I was able to get off and call his dad. Он пришел из ниоткуда, и на нем больничный браслет, который я могла снять и позвонить его отцу.
You know you're in a hospital gown? Вы знаете, что на вас больничный халат?
Well, of course, in my local one, they've just opened a hospital section. А в моем районном Маркс и Спенсере открыли больничный отдел.
Behind the imposing walls is a large hospital building, in which prudent Venetian architects have made not only the main entrance, but also a safety exit. За внушительными стенами находится большой больничный корпус, в котором предусмотрительные венецианские архитекторы сделали не только основной вход, но и запасной выход.
The hospital cleaner, in contrast, chats to Goodman, and moves a mirror to give him a different view. Больничный же уборщик, напротив, разговаривает с Гудманом и двигает зеркало, чтобы сменить ему угол обзора.
She then walked all the way down to the driveway down here, completely confused, has no shoes on whatsoever and just a hospital gown. Она шла по этой дороге к этому перекрёстку и была полностью растеряна и подавлена без обуви и какой-либо одежды только больничный халат.
I don't know. I reckon you'd set a fashion trend wearing that hospital frock. Не знаю, тебе очень идет этот изысканный больничный наряд.
The industrial zone and hospital complex are separated from residential quarters and are completely independent in relation to heating, water and electricity supply. Промышленная зона и больничный комплекс отделены от жилых кварталов и полностью независимы в плане тепло-, водо- и электроснабжения.
These systematic reviews have shown that for-profit hospital care leads to higher death rates than not-for-profit care, despite higher charges to third-party payers. Эти систематические обзоры показали, что коммерческий больничный уход ведет к более высокому уровню смертности, чем некоммерческий уход, несмотря на более высокие расходы для плательщиков - третьих лиц.
Asylum seekers and foreign nationals suffering from an infectious disease received free medical and hospital care, irrespective of whether they were in an irregular situation. Просители убежища и иностранные граждане, страдающие инфекционными заболеваниями, бесплатно получают медицинскую помощь и больничный уход независимо от того, урегулирован ли их статус или нет.
There was no training directly related to the Istanbul Protocol, but hospital personnel were informed about the principles established in the European Convention on Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. Что касается Стамбульского протокола, то изучение его положений не входит напрямую в программу профессиональной подготовки, тем не менее больничный персонал ознакомлен с принципами, закрепленными в Протоколе к Европейской конвенции о предупреждении пыток и жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видах обращения или наказания.
And give up a hospital wing in my name? И упустил шанс назвать больничный корпус моим именем?
The hospital's X rays show only ten fractures, but our X rays show 11. Больничный рентген показал только десять переломов, однако наш рентген показал одиннадцать.
20,000 Won for the hospital cost, 20,000 Won for the meal. 20 тысяч за больничный счёт и 20 тысяч за угощение.