Dude, you put a ding in my hood! |
Чувак, ты мне капот помял! |
I'd sure like a look under your hood. |
Я бы заглянул под твой капот! |
Do you mind if I look under the hood? |
Вы не против, если я загляну под капот? |
In order to really understand how they do that, you have to look underneath the hood and see what's going on. |
Чтобы действительно понять, как все это работает, нам нужно заглянуть под капот и посмотреть, что там происходит. |
You need to check under the hood, because once you pay for it, it's yours, warts and all. |
Надо заглянуть под капот, потому что когда купил, она твоя со всеми недостатками. |
Are they going to kick my tires and check under my hood? |
Они собираются постучать по моим колесам и заглянуть под мой капот? |
I just puked on the hood of that police car! |
Я только что наблевал на капот полицейской машины! |
You put your groceries under the hood of my car? |
Вы положили свои продукты под капот моей машины? |
Angela, can you put Colin standing on the hood of the car? |
Энжела, можешь поставить Колина на капот автомобиля? |
This first one, I can reach into a car's hood pull out his battery, and show it to him before he stalls. |
Вот первый: я вскрываю капот соперника, выдергиваю аккумулятор, и показываю его ему до того, как он глохнет. |
If we pop that hood, we'll see that engine from that picture. |
Если мы поднимем этот капот, то увидим движок с картинки. |
See, 'cause you could've hauled me out of the garage... and just bent me over the hood of a radio car. |
Понимаешь, ты ведь мог просто вытащить меня из гаража... и завалить на капот патрульной машины. |
If your car broke down, you want to look under the hood, right? |
Если машина сломалась, вы смотрите под капот, правда же? |
Lizaveta Ivanovna took off her hat and hood, the Countess sent for her and told her to get the carriage. |
Только Лизавета Ивановна успела снять капот и шляпу, как уже графиня послала за нею и велела опять подавать карету. |
Did you lay it over the hood and spray it right here, Reed? |
Ты положил ее на капот и разбрызгал прямо тут, Рид? |
So, on the MAZ-525 first editions hood was equal to the width of the cabin, in the later editions, he became much narrower. |
Так, на МАЗ-525 первых выпусков капот по ширине был равен кабине, на поздних выпусках он стал значительно уже. |
Despite the new looks, the engines, as well as the "ramcharger" hood (that carried over from 1969 model), sales plummeted for the 1970 model. |
Несмотря на новый вид, двигатели, а также капот в стиле «ramcharger», продажи упали на новые модели 1970 года. |
You dent the hood of my car, I'm coming out with a shotgun! |
Поцарапаешь капот, и я выйду с дробовиком! |
You want to pop the hood on this van and see what's inside? |
Хочешь заглянуть в капот этого фургона и увидеть, что внутри? |
Speaking of which, how's your hood slide? |
Кстати, как у тебя с прыжками через капот? |
In any case they shall be visible when the headlamp is fitted on the vehicle or when a movable part such as the hood is opened. |
В любом случае они должны быть видимы, когда фара установлена на транспортном средстве или когда какая-либо движущаяся часть, например капот, находится в открытом состоянии . |
Remember that time I painted my volkswagen orange and white and put a big longhorn on the hood? |
Помнишь как я однажды покрасил свой фольксваген в бело-оранжевый цвет и приделал здоровенные рога на капот? |
The colour is transmitter to the displays (6), i.e., to the outer car (1) surfaces such as the hood, doors, splashers, luggage rack, bumpers and the roof with the aid of the wireless information transmission channel (7). |
С помощью беспроводного канала (7) передачи информации происходит передача цвета на дисплеи (6), т. е. на наружные поверхности автомобиля 1: капот, двери, крылья, багажник, бамперы и крышу. |
The hood, trunk, and roof lines were all slightly lower than the standard 700 series profile, and the C-pillar was wider and had a more gradual slope down to the trunk. |
Капот, багажник и линия крыши были немного ниже, чем у стандартной 700-й, а задняя стойка стала шире и имела более пологий спуск. |
I don't know what came over me, but I jump on the hood of the car, |
Я не знаю, как это все произошло, но я прыгаю на капот машины, |