| Seriously honored to be on this team. | Для меня было честью быть в твоей команде. | 
| I'm honored to go to war with you. | Я с честью пойду на войну вместе с тобой. | 
| I would be so honored, Mrs. Chan, thank you. | Было бы честью, спасибо вам, миссис Чен. | 
| AARP is honored to be participating in the 47th Session of the United Nations (UN) Commission for Social Development. | Для ААП является честью участвовать в сорок седьмой сессии Комиссии социального развития Организации Объединенных Наций. | 
| I am honored to have fought by your side. | Для меня было честью сражаться вместе с вами. | 
| I've been honored to serve my two terms in Congress. | Для меня было честью отслужить два срока в Конгрессе. | 
| Just I think I know someone who would be more honored if that's possible. | Просто я думаю, что знаю кое-кого, для кого это будет еще большей честью, если такое вообще возможно. | 
| You'll always be her mother, Dayanara, but I would be truly honored to raise your daughter for you. | Вы всегда будете ее матерью, Дайанара. Но для меня будет настоящей честью вырастить вашу дочь за вас. | 
| We would be so honored if you would become a part of our family wedding. | Для нас было бы честью, если бы ты стала частью семейного торжества. | 
| I would be offended by that accusation, Chanel, if I wasn't so honored that you were thinking about me. | Я была бы оскорблена этим обвинением, Шанель, если бы для меня не было бы честью, что ты думаешь обо мне. | 
| The fact is that this was not an easy time for Yonkers, but I am honored to have served my city when it needed me and I have no regrets. | Да, это было нелегкое для Йонкерса время, но для меня было честью служить в такое время моему городу, и я ни о чем не жалею. | 
| That's why I'm honored to present the key to the man who saved Central City: The Flash! | И я с честью вручаю ключи человеку, который спас Централ Сити, Флэшу. | 
| Perhaps my impatience has gotten the best of me, but if you will have me, I would be most honored to call you my wife. | Возможно моё нетерпение взяло верх над разумом, но если вы согласитесь для меня было бы честью называть вас своей женой. | 
| And I'm very honored by the fact that Michel invited me, only a few months ago, to become a UNAIDS ambassador. | Для меня была большой честью получить приглашение от Мишеля, став лишь несколько месяцев назад послом ЮНЭЙДС. | 
| "We're honored to join SEPA in raising awareness of the need for ozone protection and to celebrate those individual and organizational leaders that are making a difference,"said John Mandyck, Carrier Vice President for Government & International Relations. | "Мы с честью согласились помочь SEPA в привлечении внимания к защите озонового слоя и отметить те личности и организации, которые понимают всю важность этого дела,"- сказал Джон Мандик, вице-президент Carrier по Правительственным и международным отношениям. | 
| I'm honored to have helped you build your collection. | Для меня было большой честью помочь вам создать коллекцию. | 
| With your words, you honor this man... who honored this great country of ours. | Вашими словами вы отдали дань чести этому мужчине, который с честью служил нашей стране. | 
| I'm honored and proud to have been part of our country's democracy and not least the Green Party. | Для меня было честью и гордостью быть частью демократии в нашей стране и, конечно, Партии зеленых. | 
| I'm honored to march into the city by your side. | Да. Для меня будет честью взять город вместе с тобой. | 
| Just want to say we're honored to be sitting at this table. | Хочу лишь сказать, что сидеть за этим столом будет честью для нас. | 
| Being accepted here was the proudest moment of my life, and that's why I'm so honored to return here to discuss our National Security System. | Учится здесь было лучшим моментом моей жизни, и вот почему я с честью сегодня вернулась сюда, чтобы обсудить нашу Национальную Систему Безопасности. | 
| Tonight, we are honored to have Amanda Clarke. | Сегодня, для нас честью будет представить вам Аманду Кларк | 
| The appropriate answer when we first asked you would have been to weep and say that you'd be deeply honored. | Что? Надлежащим ответом когда мы впервые попросили тебя было бы немного всплакнуть и сказать что это было бы честью для тебя. | 
| Dear friends, I'm honored to inform you that we gave you golden olive branch award we give every year for exceptional successes in fighting quarantine diseases. | Господа, для меня является большой честью сообщить, что вам присуждена золотая оливковая ветвь награда, которую мы присуждаем ежегодно за исключительные успехи в борьбе с заразными заболеваниями. | 
| I am moved and honored... to work with you, OSS 117. | Я очень горжусь честью работать с вами, агент 117! |