Английский - русский
Перевод слова Honored
Вариант перевода Для меня честь

Примеры в контексте "Honored - Для меня честь"

Примеры: Honored - Для меня честь
Honored to meet you. Для меня честь с вами познакомиться.
The things you are hoping to accomplish are of epic proportions, and I have been honored to have been part of it - Вещи, которые вы хотите осуществить, они грандиозны, и для меня честь, быть их частью...
I got to tell you, I mean, I'm just honored that you would choose my place of business to... Должен сказать, для меня честь, что вы выбрали моё заведение... выразить себя... физически.
But if he prepareth I am honored. Но если Он приуготовляет, то это для меня честь.
Senator Thompson, I am honored to stand here with you today. Сенатор Томпсон, для меня честь стоять здесь сегодня рядом с вами.
I'm honored to work with Tom. Для меня честь работать с Томом.
I feel honored to be given a great opportunity like this. Для меня честь иметь такую возможность...
I'm honored to be in your presence. Для меня честь находиться в вашем присутствии.
I'm honored just to be considered. Для меня честь даже рассматриваться ими.
I'm honored to have you with us. Для меня честь, что ты с нами.
Dima, Mila, I'm the one who's honored. Дима, Мила, это для меня честь быть здесь.
Which is why I'm both humbled and honored... to be your new Chief of surgery. Поэтому, для меня честь стать новым главой хирургии.
I'm honored to be training with you, sir. Для меня честь стажироваться у Вас, сэр.
I would like to begin by saying that I am honored by my appointment to the seat of Governor General. Я хотела бы начать с того, что для меня честь быть назначенной на пост губернатора Колонии.
I am honored to recognize Chief Karen Vick, her dedicated officers, and the extraordinary Shawn Spencer for their invaluable service to the community. Для меня честь выразить признание шефу Карен Вик, её самоотверженным сотрудникам, и невероятному Шону Спенсеру за их неоценимую службу обществу.
Look, I didn't expect anything, and I'm honored that Elise even wanted to give me "Songbird," but changing the will affects the foundation. Смотрите, я, я ничего не ждала, и для меня честь, что Элис даже хотела отдать мне "Певунью", но изменение завещания сказывается на фонде.
Most of all, I'm honored to see my loving wife, Paula and my son, Frank, Jr. Come on. Sitting in the front row. А главное, для меня честь, что моя любящая жена Пола... и мой сын Фрэнк младший... рядом со мной... в первом ряду.
I'm honored to have a special guest with us tonight... И для меня честь приветствовать нашего сегодняшнего гостя,
And I'm honored to have been invited to testify under oath before the Committee on Oversight and Government Reform on the critical issue of safeguarding classified information. Для меня честь присутствовать здесь и давать показания для комитета по надзору за реформой правительства по важному делу охраны закрытой информации!
Honored, Your Majesty. Это для меня честь, Ваше Величество.