| Honored to meet you. | Для меня честь с вами познакомиться. |
| The things you are hoping to accomplish are of epic proportions, and I have been honored to have been part of it - | Вещи, которые вы хотите осуществить, они грандиозны, и для меня честь, быть их частью... |
| I got to tell you, I mean, I'm just honored that you would choose my place of business to... | Должен сказать, для меня честь, что вы выбрали моё заведение... выразить себя... физически. |
| But if he prepareth I am honored. | Но если Он приуготовляет, то это для меня честь. |
| Senator Thompson, I am honored to stand here with you today. | Сенатор Томпсон, для меня честь стоять здесь сегодня рядом с вами. |
| I'm honored to work with Tom. | Для меня честь работать с Томом. |
| I feel honored to be given a great opportunity like this. | Для меня честь иметь такую возможность... |
| I'm honored to be in your presence. | Для меня честь находиться в вашем присутствии. |
| I'm honored just to be considered. | Для меня честь даже рассматриваться ими. |
| I'm honored to have you with us. | Для меня честь, что ты с нами. |
| Dima, Mila, I'm the one who's honored. | Дима, Мила, это для меня честь быть здесь. |
| Which is why I'm both humbled and honored... to be your new Chief of surgery. | Поэтому, для меня честь стать новым главой хирургии. |
| I'm honored to be training with you, sir. | Для меня честь стажироваться у Вас, сэр. |
| I would like to begin by saying that I am honored by my appointment to the seat of Governor General. | Я хотела бы начать с того, что для меня честь быть назначенной на пост губернатора Колонии. |
| I am honored to recognize Chief Karen Vick, her dedicated officers, and the extraordinary Shawn Spencer for their invaluable service to the community. | Для меня честь выразить признание шефу Карен Вик, её самоотверженным сотрудникам, и невероятному Шону Спенсеру за их неоценимую службу обществу. |
| Look, I didn't expect anything, and I'm honored that Elise even wanted to give me "Songbird," but changing the will affects the foundation. | Смотрите, я, я ничего не ждала, и для меня честь, что Элис даже хотела отдать мне "Певунью", но изменение завещания сказывается на фонде. |
| Most of all, I'm honored to see my loving wife, Paula and my son, Frank, Jr. Come on. Sitting in the front row. | А главное, для меня честь, что моя любящая жена Пола... и мой сын Фрэнк младший... рядом со мной... в первом ряду. |
| I'm honored to have a special guest with us tonight... | И для меня честь приветствовать нашего сегодняшнего гостя, |
| And I'm honored to have been invited to testify under oath before the Committee on Oversight and Government Reform on the critical issue of safeguarding classified information. | Для меня честь присутствовать здесь и давать показания для комитета по надзору за реформой правительства по важному делу охраны закрытой информации! |
| Honored, Your Majesty. | Это для меня честь, Ваше Величество. |