Английский - русский
Перевод слова Hon
Вариант перевода Достопочтенный

Примеры в контексте "Hon - Достопочтенный"

Примеры: Hon - Достопочтенный
The Federation's leader, Prime Minister Hon. Dr. Denzil L. Douglas fields questions on the programme from the general public on a variety of issues. Глава Федерации - премьер-министр Достопочтенный д-р Дензил Л. Дуглас в рамках этой программы отвечает на различные вопросы населения.
At the closing session of the Meeting, the Minister of Energy of Kenya, the Hon. Kiraitu Murungi, made concluding remarks and thanked the participants. На заключительном заседании Совещания с заключительным словом выступил министр энергетики Кении достопочтенный Кираиту Мурунги, который поблагодарил участников.
Hon. Samarasinghe said that he would like to respond to two interlinked themes noted in some of the questions put in advance. Достопочтенный Самарасинге заявил, что он хотел бы осветить две взаимосвязанные темы, затронутые в некоторых из вопросов, которые были поставлены заранее.
In his closing remarks Hon. Katjavivi stated that: В своем заключительном слове достопочтенный Катьявиви заявил следующее:
The Hon. O.A. T. (Tommy) Turnquest Достопочтенный О.А.Т. (Томми) Тернквест
Senator the Hon. Michael L. Barnett Сенатор, достопочтенный Майкл Л. Барнетт
Keynote addresses were made by Hon. Tuilaepa Lupesoliai Sailele Malielegaoi (Samoa) and Mr. Tommy Koh (Singapore) at the first part of the inaugural meeting of the ministerial segment on 21 May 2012. С основными докладами выступили Достопочтенный Туилаепа Лупесолиаи Саилеле Малиелегаои (Самоа) и г-н Томми Ко (Сингапур) на первой части посвященного открытию заседания министерского сегмента 21 мая 2012 года.
(Signed) (Signed) Hon. Yahya Hussein Babikar Cdr. (Подпись) Достопочтенный Яхья Хусейн Бабикар
The Hon. Sir Denys Buckley, younger son of the first Baron, was also a Judge of the High Court of Justice and Lord Justice of Appeal. Достопочтенный сэр Дэнис Бартон Бакли (1906-1998), младший сын первого барона, также был судьей Высокого суда и лордом-судьей Апелляционного суда.
As regards the issue of child soldiers, the Hon. Samarasinghe stated that the Government of Sri Lanka reiterates the position taken in its national report and emphasizes its zero-tolerance policy supported by strong legislative measures. Что касается вопроса о детях-солдатах, то достопочтенный Самарасинге заявил, что правительство Шри-Ланки подтверждает позицию, изложенную в его национальном докладе, и подчеркивает, что его политика абсолютной нетерпимости подкрепляется твердыми законодательными мерами.
The Chair of the sixty-seventh session, Hon. Sarath Amunugama (Sri Lanka), declared open the ministerial segment of the sixty-eighth session of the Commission on 21 May 2012. Председатель шестьдесят седьмой сессии Достопочтенный Сарат Амунугама (Шри-Ланка) объявил открытым министерский сегмент шестьдесят восьмой сессии Комиссии 21 мая 2012 года.
The Minister for Foreign Affairs, the Hon. Lloyd Axworthy, speaking from London on 11 May, following the first series of nuclear tests, said: We are deeply concerned and very disappointed with India's decision to carry out these nuclear tests. Выступая в Лондоне 11 мая после первого раунда ядерных испытаний, министр иностранных дел достопочтенный Ллойд Эксуорси заявил: Мы глубоко озабочены и очень разочарованы решением Индии о проведении этих ядерных испытаний.
Sen. The Hon, Erskine Griffith, GCM, J.P. Достопочтенный сенатор Эрскин Гриффит, кавалер Ордена Святого Михаила, мировой судья
Hon. Samarasinghe said that all rights are mutually reinforcing and interdependent, and the Government believes equal attention should be given to civil and political and economic, social and cultural rights as well as the right to development. Достопочтенный Самарасинге заявил, что все права человека взаимно укрепляют друг друга и носят взаимозависимый характер и что, по мнению правительства, гражданским и политическим и экономическим, социальным и культурным правам, а также праву на развитие следует уделять равное внимание.
The Hon. James Wapakhabulo, Third Deputy Prime Minister/Minister for Foreign Affairs, met the French Minister for Foreign Affairs, Mr. Dominique de Villepin, in Paris on 5 May 2003. Третий заместитель премьер-министра/министр иностранных дел Достопочтенный Джеймс Вапакабуло провел встречу с министром иностранных дел Франции гном Домиником де Вильпеном в Париже 5 мая 2003 года.
Statements were made by H.E. the Hon. Edward Innocent, Minister for Community Development, Social Affairs, Youth, Sports, Co-operatives and Local Government of Saint Lucia, and Dr. Vetumbuavi Veii, Director at the Ministry of Youth and Sports of Namibia. С заявлениями выступили Его Превосходительство Достопочтенный Эдвард Инносент, министр по вопросам общественного развития, социальным вопросам, делам молодежи, спорта, кооперативов и местного самоуправления Сент-Люсии, и д-р Ветумбуави Вейи, директор министерства по делам молодежи и спорта Намибии.
The Hon. Justice Karibi-Whyte had served in various capacities including the High Court and the Federal Court of Appeal of Nigeria before he was appointed Justice of the Supreme Court of Nigeria, the highest court in Nigeria, in 1984. Достопочтенный судья Кариби-Уайт работал в различном качестве, в том числе в Высоком суде и Федеральном апелляционном суде Нигерии, после чего в 1984 году он был назначен судьей Верховного суда Нигерии - высшей судебной инстанции страны.
Mwenze Kongolo (Signed) Hon. Amama Mbabazi Достопочтенный Мвензе Конголо Достопочтенный Амама Мбабази
(Signed) Hon. Dr. Charles Murigande (Подпись) Достопочтенный Дж.
H.E. The Hon. Paul Keating Его Превосходительство Достопочтенный Пол Китинг
H.E. The Hon. Philip Muller Его Превосходительство Достопочтенный Филип Мюллер
H.E. The Hon. Peter Gresham Его Превосходительство Достопочтенный Питер Грешем
H.E. The Hon. Ismail Shafeeu Его Превосходительство Достопочтенный Исмаил Шафиу
Hon. Mwenze Kongolo Minister of Justice Достопочтенный Мвензе Конголо Министр юстиции
Hon. Prime Minister Antonio Paulo Kassoma Достопочтенный премьер-министр Антониу Паулу Кассома