| Now you don't have skin on your organs, hon. | Но в органах нет кожи, дорогуша. |
| You do have nachos hanging from your ears, hon. | У тебя начос из ушей торчат, дорогуша. |
| Well, you take care of yourself now, hon. | Так что, береги себя сам, дорогуша. |
| Got a visitor up front, hon'. | Нет. Тут посетитель, дорогуша. |
| The word "we" is a castle, hon, with a moat and a drawbridge. | Слово "мы" это замок. дорогуша, со рвом и подъемным мостом. |
| Have I arrested you before, hon? | Я вас прежде не арестовывала, дорогуша? |
| What can I get for you, hon? | Что я могу принести тебе, дорогуша? |
| But seriously, hon, you're not going to be able to find a quid for my quo. | Но, если серьезно, дорогуша, ты ничего не можешь предложить в качестве услуги за мою услугу. |
| What can I get you tonight, hon? | Что я могу принести тебе, дорогуша? |
| Can I help you, hon? | Могу я помочь тебе, дорогуша? |
| Will you pass me a cigarette, hon? | Не передашь мне сигарету, дорогуша? |
| Will that be it for you tonight, hon? | И это всё, что ты будешь этой ночью, дорогуша? |
| Forget it hon', you're not the one! | Забудь, дорогуша, Ты не то! |
| Hon, grab the biggest hose you can find because your post is on fire! | Дорогуша, хватай самый длинный шланг, потому что твоя статья просто пылает! |
| Come here, hon, I need your arms. | Подойди сюда, дорогуша. |
| You seen the news, hon? | Дорогуша, ты новости смотришь? |
| Not now, hon. | Не сейчас, дорогуша. |
| My pleasure, hon. | Рада была помочь, дорогуша. |
| Basic human rights, hon. | Основные права человека, дорогуша. |
| Don't bet on it, hon. | Не обольщайся, дорогуша. |
| There you be, hon. | Вот держи, дорогуша. |
| Got a visitor up front, hon'. | Тут посетитель, дорогуша. |
| Play the piano, hon. | Играть на рояле, дорогуша. |
| There's no one here, hon. | Здесь её нет, дорогуша. |
| A couple of tiny notes, hon. | Пара заметок, дорогуша. |