We are going to go to Charlie and Alan's house, hon. | Мы поедем домой к Чарли и Алану, милая. |
It's good waffles, hon. | Хорошие вафли, милая. |
Who was that, hon? | Кто это был, милая? |
How are you, hon? | Как дела, милая? - Прекрасно. |
Cash or charge, hon? | Деньги или полиция, милая? |
The delegation of Zimbabwe was headed by Hon. Minister Patrick Chinamasa, Minister for Justice and Legal Affairs. | Делегацию Зимбабве возглавлял достопочтенный министр юстиции и по правовым вопросам Патрик Чинамаса. |
H.E. The Hon. Ismail Shafeeu | Его Превосходительство Достопочтенный Исмаил Шафиу |
The Hon. Carl W. Bethel | Достопочтенный Карл В. Бетел |
The Hon. Earl D. Deveaux | Достопочтенный Эрл Д. Дево |
The Hon. Zhivargo S. Laing | Достопочтенный Живарго С. Лейнг |
Well, hon, he's in a terrible... | Ну, дорогая, он просто ужасен... |
Don't worry about me, hon. | Не переживай за меня, дорогая. |
Who's playing me in your movie, hon? | Кто будет играть меня в твоем фильме, дорогая? |
And the worst part is, when she left this morning, I didn't call her "hon." | И что хуже всего, когда она утром уходила, я не назвал ее "дорогая". |
Good night, hon. | Спокойной ночи, дорогая. |
We didn't want to rush you, hon, no matter what that kindergarten teacher said. | Мы не хотели торопить тебя, милый, и не важно, что там говорила твоя воспитательница в саду. |
Do you want to come help with this cooler or something, hon? | Не хочешь помочь мне с морозилкой или еще чем-нибудь, милый? |
Hon... you got to go to work. | Милый... Тебе нужно на работу. |
Final touches, hon. | Еще немножко, милый. |
You know what, hon? | Знаешь что, милый? |
Mama loves you too, hon. | Мама тоже тебя любит, дорогой. |
What were you planning to do about your bike, hon? | Что ты решил делать со своим велосипедом, дорогой? |
Hon, shouldn't you have left by now? | Дорогой, разве ты сейчас не должен быть на работе? |
Talk to me, hon. | Ну, расскажи мне, дорогой. |
Hon, is that you? | Дорогой, это ты? |
The word "we" is a castle, hon, with a moat and a drawbridge. | Слово "мы" это замок. дорогуша, со рвом и подъемным мостом. |
Come here, hon, I need your arms. | Подойди сюда, дорогуша. |
You seen the news, hon? | Дорогуша, ты новости смотришь? |
Got a visitor up front, hon'. | Тут посетитель, дорогуша. |
Yes, thank you, hon. | Спасибо вам, дорогуша. |
No, you don't have to fly to Russia hon. | Тебе не нужно прятаться в России, сладкий. |
What is it, hon? | Что случилось, сладкий? |
Freshen your drink, hon? | Освежить твой напиток, сладкий? |
I don't know, hon. | Я не знаю, сладкий. |
Brucey, please, don't embarrass our house at the beach, hon. | Брюсик, сладкий, не позорь нас перед соседями. |
We got bus boys to clear the table, hon. | Солнышко, оставь посуду на столе, мы потом уберём. |
Hon, I can't tell you how worried I am about Raymond. | Солнышко, я так беспокоюсь из-за Рэймонда. |
You need to go to sleep, hon. | Ложись спать, солнышко. |
Fasten your seatbelt, hon. | Пристегни ремень, солнышко. |
Andy, come on, hon. | Энди, пойдём, солнышко. |
Hon, put the hat back on the door, okay? | Детка? - Повесь шляпу назад на дверь. |
So relax, hon. | Так что успокойся, детка. |
Be careful, hon. | Будь осторожна, детка. |
What's wrong, hon? | Что такое, детка? |
ALCIDE: Hon, what you watching? | Детка, что смотришь? |
There's a lot of bow hunters in these parts, hon. | В этих местах много охотников из лука, милочка. |
No, that's fine, hon. | Нет, не нужно, милочка. |
It's not, hon. | Вот уж нет, милочка. |
I can't risk it, hon. | Не могу рисковать, милочка. |
Hon, hon, it's a yes or no question. | Милочка, здесь нужен ответ "да" или "нет". |
I think you made a wrong turn, hon. | Думаю, ты повернула не туда, зай. |
I'm sorry, hon, maybe another time. | Прости, зай, может, в другой раз. |
We make a trade, hon, is what I'm thinking. | Мы обменяем его, зай, вот что я думаю. |
Till then, hon, we stick to the small roads, out of the way motels, and we just... we keep moving. | До тех пор, зай, нам надо держаться небольших дорог, подальше от мотелей и... и всё время двигаться. |
You're doing it, hon. | Так и есть, зай. |
During his life, Haanel earned and received several honorary academic degrees, including hon. | В течение своей жизни Энел заработал и получил несколько почётных академических степеней, включая hon. |
Melodifestivalen 2013 with the song "Hon har inte". | 2013 год - песня «Hon har inte». |
In the early 1990s, for example, Taiwanese original design manufacturers, such as Hon Hai, rapidly increased their patent filings after their US competitors brought patent infringement lawsuits against them. | К примеру, в начале 90-х тайваньские ODM изготовители, такие как Hon Hai, стремительно увеличили количество заявок на патенты после того, как конкуренты из США подали иски, связанные с нарушением патентов против них. |
(富智康) and Hon Hai Precision Industry Co. (鴻海精密). | Сборкой устройства занимается тайваньская Hon Hai Precision Industry Co. (Foxconn). |
Members and Honorary Members are entitled to: wear the insignia of the Order as a decoration, be styled "The Honourable", use the post-nominal letters "OJ" (for Members) or "OJ (Hon.)" (for Honorary Members). | Кавалеры ордена получают следующие привилегии: право ношения ордена; право на титулование «The Honourable»; право использовать после имени аббревиатуру «OJ» или «OJ (Hon.)». |
HON participated and discussed on how we can take advantage of e-health to advance the NGO Forum for Health mission. | ФЗИ принял участие в этом форуме и обсудил пути использования «электронного здравоохранения» в целях осуществления миссии Форума НПО по проблемам здравоохранения. |
This conference consecrated the relationship between WHO and HON, as well as the constantly growing cooperation between Switzerland, Europe and Africa in the health domain thanks to the efficient use of new communication tools, in particular the World-Wide Web. | На этой конференции были рассмотрены отношения между ВОЗ и ФЗИ, а также все более активное сотрудничество между Швейцарией, Европой и Африкой в области здравоохранения благодаря эффективному использования новых коммуникационных средств, в частности «Всемирной паутины». |
HON participated to the conference organised by the European Laboratory for Particle Physics (CERN) The Role of Science in the Information Society (), 8-9 December 2003, Geneva (Switzerland). | ФЗИ принял участие в Конференции, организованной Европейской лабораторией по физике элементарных частиц (ЦЕРН), по теме «Роль науки в информационном обществе» (), которая состоялась 8 и 9 декабря 2003 года в Женеве (Швейцария). |
To address this critical issue, HON pioneered a voluntary approach: a code of ethical conduct, the HONcode, which information providers can adopt to distinguish their web sites as trustworthy sources. | Для решения этой важнейшей проблемы ФЗИ предложил добровольный подход: кодекс этического поведения,, который провайдеры могут применять для обозначения своих веб-сайтов как надежных источников информации. |
As the result of this partnership, HON has set up the creation of an official HON representation based in Bamako (Mali). | В результате этих партнерских связей ФЗИ создал в Бамако (Мали) официальное представительство ФЗИ. |
The banner is marked "Hon". | Знамя со знаком Хон. |
I don't know, Hon. | Не знаю, Хон. |
Hon, what's so funny? | Хон, что тут смешного? |
Hon, what is it? | Хон, ну и что? |
These proved so successful that the then Minister for National Security, Hon Lalith Athulathmudali, co-opted all the engineering firms in the country to build the vehicles to the specifications drafted by Major de Silva. | Машина оказалась настолько удачной, что бывший тогда Министром безопасности хон Лалитх Атхулатхмудали озадачил все инженерно-строительные фирмы острова заказом на производство машин по проекту майора де Сильва. |
The Rt. Hon. Donald Charles McKinnon, Minister for Foreign Affairs and Trade of New Zealand, presided at the 3369th and 3370th meetings, held on 27 April 1994. | На 3369-м и 3370-м заседаниях, состоявшихся 27 апреля 1994 года, председательствовал министр иностранных дел и торговли Новой Зеландии досточтимый Дональд Чарльз Маккиннон. |
HON. SIR STEPHEN SEDLEY (CHAIR) was called to the Bar in 1964, became a QC in 1983 and was appointed a High Court judge in 1992, serving in the Queen's Bench Division. | Досточтимый сэр Стивен Седли (Председатель) был в 1964 году принят в адвокатуру, в 1983 году стал королевским адвокатом, а в 1992 году назначен судьей Высокого суда, где служил в Отделении королевской скамьи. |
During the fiftieth anniversary celebrations of the United Nations in 1995, the Rt. Hon. Hubert A. Ingraham, former Prime Minister of the Commonwealth of the Bahamas, led the Bahamas delegation to the special commemorative session held at United Nations Headquarters in New York. | Во время празднований 50-й годовщины Организации Объединенных Наций в 1995 году делегацию Багамских Островов на специальной юбилейной сессии, проведенной в штаб-квартире Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, возглавлял бывший премьер-министр Содружества Багамских Островов досточтимый Хьюберт А. Инграхам. |
His Excellency The Rt. Hon. Jack Straw made a further statement. | С заявлением вновь выступил Его Превосходительство досточтимый Джек Стро. |
On the 11th of November 2001 the Rt. Hon. Prime Minister of the Republic of Mauritius signed the International Convention for the Prevention and Suppression of Financing of Terrorism in New York on the margins of the 56th UNGA. | 11 ноября 2001 года досточтимый премьер-министр Республики Маврикий подписал Международную конвенцию о борьбе с финансированием терроризма, заключенную в Нью-Йорке в ходе пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |