It appeared that deeply-rooted prejudices against homosexuality still existed in certain tribes and that that was one of the reasons why homosexuality was still an offence in criminal law. |
Представляется, что в ряде племен упорно сохраняются предрассудки в отношении гомосексуальности и что именно поэтому гомосексуальность по-прежнему является уголовным правонарушением. |
The author submitted that, by displaying posters, she acted on the basis of article 29 of the Constitution with the aim of promoting tolerance towards homosexuality among minors and the idea that homosexuality was "normal" from the point of view of medical science. |
Автор утверждала, что, выйдя с плакатами, она действовала в соответствии со статьей 29 Конституции с целью поощрения терпимости к гомосексуальности среди несовершеннолетних и понимания того, что гомосексуальность "нормальна" с точки зрения медицинской науки. |
It follows that the said law is based on the assumption that homosexuality is something immoral, which is clearly against modern understanding of homosexuality as a characteristic based on sexual orientation and not on someone's conscious choice of sexual behaviour. |
Из этого следует, что данный закон исходит из того, что гомосексуальность является чем-то безнравственным, что явно противоречит современному пониманию гомосексуальности как особенности, основанной на сексуальной ориентации, а не на чьем-либо осознанном выборе сексуального поведения. |
His book The Other Love considers various theories and views on homosexuality from ancient times to the present, theories about the origins of homosexuality, and the evolution of homosexuality in various societies and in various historical periods. |
Его книга «Другая любовь» (2000) рассматривает различные теории и взгляды на гомосексуальность, существовавшие с древности и до наших времён, теории происхождения гомосексуальности, эволюцию отношения к гомосексуальности в различных обществах в разные исторические периоды. |
And let's not forget that 75 countries still criminalize homosexuality today. |
И не будем забывать, что в 75 странах гомосексуальность - это преступление. |
More than a decade after Wilde's death, with the release of suppressed portions of Wilde's De Profundis letter in 1912, Douglas turned against his former friend, whose homosexuality he grew to condemn. |
Более чем через десятилетие после смерти Уайльда, после выхода в 1912 году полного варианта «De Profundis», Дуглас выступил против своего прежнего друга, гомосексуальность которого он осудил. |
During Matlovich's September 1975 administrative discharge hearing, an Air Force attorney asked him if he would sign a document pledging to "never practice homosexuality again" in exchange for being allowed to remain in the Air Force. |
Во время слушаний по административному увольнению в сентябре 1975 года юрист ВВС сказал ему, что если он подпишет документ, обещающий «никогда больше не практиковать гомосексуальность», в обмен на это ему будет дозволено остаться на своей должности. |
His extreme views on homosexuality - he has likened it to bestiality and claimed that spending time in prison makes people gay - has resonated with a swath of the Republican electorate, making him a real contender in Iowa. |
Его экстремальные взгляды на гомосексуальность - он сравнил ее с зоофилией и заявил, что пребывание в тюрьме превращает людей в геев, - нашли отклик у части республиканских избирателей, сделав его реальным конкурентом в Айове. |
Paper magazine described a "strict religious upbringing" as the reason he courted controversy in the LGBT community by saying that homosexuality was "a choice" for him. |
Журнал Рарёг сообщает о «строгом религиозном воспитании» как о причине, по которой он разжигал споры в сообществе ЛГБТ, говоря, что гомосексуальность стала его «выбором». |
And that there's a god who decides that and who says homosexuality isn't right. |
И есть Бог, который это решает, и который говорит, что гомосексуальность - грех. |
George Murray Levick, the naturalist on Scott's ill-fated expedition, and he discovered what he called the astonishing depravity of penguin behaviour, which includes rampant homosexuality. |
Джордж Мюррэй Левик, натуралист в злополучной экспедиции Скотта, и он открыл, как он это назвал, потрясающую развращённость поведения пингвинов, которое включает ярую гомосексуальность. |
In Nepal, it was noted that the decision by the Supreme Court to legalize homosexuality and recognize the rights of transgender people played an important role in reducing violence and abuse by security forces and strengthening the engagement of key populations in the national response. |
Отмечалось, что в Непале решение Верховного суда легализовать гомосексуальность и признать права транссексуалов сыграло важную роль в сокращении масштабов насилия и злоупотреблений со стороны сил безопасности и в активизации участия ключевых групп населения в работе, ведущейся правительством страны. |
One of the APA's sources for the report found that, "ex-gay groups recast homosexuality as an ordinary sin, and thus salvation was still achievable." |
Один из источников доклада АПА находит, что «группы экс-геев переосмысливают гомосексуальность в качестве обычного греха, и таким образом спасение остаётся по-прежнему достижимо». |
Hausmann says the film "explicitly affirms the importance of upholding the prohibition against incest"; a recurring theme of Ball's work is his comparison of the taboos against incest and homosexuality. |
Хаусманн говорит, что фильм «однозначно подтверждает важность соблюдения запрета на инцест»; повторяющейся темой фильма является сравнение табу на инцест и гомосексуальность. |
The word lesbian is also used for women in relation to their sexual identity or sexual behavior regardless of sexual orientation, or as an adjective to characterize or associate nouns with female homosexuality or same-sex attraction. |
Слово гей используется для обозначения мужчин с точки зрения их сексуальной идентичности или сексуального поведения, независимо от сексуальной ориентации, или в качестве прилагательного, чтобы охарактеризовать или связать существительные с мужской гомосексуальность или межмужским влечением. |
A private writ had been filed to close down the organization on the grounds that it "promoted homosexuality" and 39 members were arrested on the street without charge and held without food or water for 15 hours. |
Был подан частный иск о закрытии этой организации на том основании, что она "поощряет гомосексуальность", и 39 ее членов были арестованы на улице без предъявления каких-либо обвинений, а затем содержались под стражей без пищи и воды в течение 15 часов. |
To ensure that articles 70 and 71 of the Penal Code are not construed and applied so as to criminalize homosexuality (France); |
Обеспечить, чтобы статьи 70 и 71 Уголовного кодекса не толковались и не применялись для того, чтобы криминализировать гомосексуальность (Франция). |
It noted the delegation's responses that homosexuality was not prosecuted and the law not enforced, and considered that, if this was this case, the Government should be willing to accept the recommendation. |
Она отметила, что в своих ответах делегация сообщила о том, что гомосексуальность не является объектом преследования и что законодательство в этой связи не соблюдается и поэтому выразила мнение, что, если это действительно так, то правительству следует с готовностью согласиться с вышеуказанной рекомендацией. |
In this respect, she submits that this approach is clearly discriminatory, as it is based on a presumption that homosexuality - as opposed to heterosexuality - is something immoral. |
В этой связи она утверждает, что такой подход является явно дискриминационным, поскольку он исходит из того, что гомосексуальность в отличие от гетеросексуальности является чем-то безнравственным. |
The underlying problem with prohibiting homosexual acts, then, is not that the state is using the law to enforce private morality. It is that the law is based on the mistaken view that homosexuality is immoral. |
В таком случае, главной проблемой запрещения гомосексуальных отношений является не то, что государство использует закон, чтобы навязывать нормы морали индивидам, а то, что закон основан на ошибочном представлении о том, что гомосексуальность аморальна. |
140.92. Reconsider the approval of the new provisions that can affect the rights of LGBT people, de-linking homosexuality from pederasty, and in any case, avoid that the provisions be applied in a discriminatory form (Spain); |
140.92 пересмотреть вопрос об утверждении новых нормативных положений, которые могут ущемлять права сообщества ЛГБТ, не увязывать гомосексуальность с педерастией, и в любом случае избегать применения этих положений в дискриминационной форме (Испания); |
Just because your mother doesn't accept your homosexuality Does not mean that I won't have a la - |
То, что мать не принимает твою гомосексуальность еще не значит, что у тебя не будет... |
whether it be the doctors in Victorian England, say, who sent women to asylums for expressing sexual desire, or the psychiatrists in the United States who, up until 1973, were still categorizing homosexuality as a mental illness. |
Будь то доктора Викторианской Англии, которые отправляли женщин в психиатрический больницы за выражение сексуальных желаний, или психиатры в Соединенных Штатах, которые вплоть до 1973 года считали гомосексуальность умственным расстройством. |
Slant Magazine agreed, saying the song "isn't problematic because it promotes homosexuality, but because its appropriation of the gay lifestyle exists for the sole purpose of garnering attention - both from Perry's boyfriend and her audience." |
Журнал Slant сходится во взглядах, говоря, что песня «не так проблематична, потому что она продвигает гомосексуальность, но из-за её присвоение стиля жизни сексуальных меньшинств существует для единой цели, чтобы привлечь внимание - и парня Перри, и её слушателей». |
Same-sex conduct was long considered a psychiatric disorder; until recently, the world's major professional psychological classification system retained homosexuality as a psychological disorder, which speaks to how deeply this stigma was embedded. |
Однополые сексуальные связи долгое время считались психическим расстройством; до последнего времени мировая система профессиональной классификации психических расстройств считала гомосексуальность психическим расстройством, что говорит о том, как глубоко укоренилось это клеймо. |