A mole inside Morland Holmes' office. |
Крота в компании Морланда Холмса. |
Met Dr. Holmes by the lift. |
Встретил доктора Холмса у лифта. |
Have you heard from Holmes yet? |
Есть новости от Холмса? |
They've released Harry Holmes. |
Они освободили Гарри Холмса. |
A story of HH Holmes. |
История Эйч Эйч Холмса. |
You know Mr. Holmes. |
Вы ведь знаете мистера Холмса. |
Oldest record falls to Holmes. |
Самое последнее-распоследнее дело Холмса. |
Do you remember Leonard Holmes? |
Вы помните Ленарда Холмса? |
Holmes's relationship with the maid is expanded upon, allowing Brett to suggest Holmes' buried tenderness and inability, or unwillingness, to indulge in matters of the heart. |
На отношениях Холмса с горничной Агатой подробно останавливаются, позволяя Бретту показать похороненную нежность Холмса и неспособность «баловаться вопросами сердца». |
In 2001, the Broadcasting Standards Authority ruled against Holmes for lack of balance and journalistic integrity in a series of news stories covering a campaign dubbed 'A Generation Lost? ' |
В 2001 году комиссия по стандартам телерадиовещания вынесла решение против Пола Холмса за несбалансированность и отсутствие журналистской честности в серии новостных репортажей о кампании, названной в сюжете «A Generation Lost?» (с англ. - «потерянное поколение»). |
Maybe we got Holmes'm.o. wrong. |
Может, мы ошиблись насчет "почерка" Холмса. |
According to Holmes, many of the French soldiers fighting in Dahomey hesitated before shooting or bayoneting the Amazons. |
По словам Холмса, многие из французских солдат, воевавших в Дагомее, колебались, прежде чем стрелять в «мино» или атаковать их штыками. |
On 12 March 1672 Robert Holmes attacked a Dutch trade convoy, the Smyrna fleet. |
12 марта 1672 года английские корабли под командованием Роберта Холмса напали на голландский торговый конвой, шедший из Смирны. |
Inside the empty house Watson, looking through the window, believes that he sees a sniper shoot Holmes in his apartment. |
Внутри пустого дома Ватсон, видит как снайпер стреляет в Холмса. |
Indeed, many Europeans, and others, will view Holmes's video simulation of Wal-Mart's spread as a horror film. |
Действительно, многим европейцам и другим людям видео модель распространения сети супермаркетов «Wal-Mart» Холмса покажется фильмом ужасов. |
At this point the film ends abruptly with Holmes looking "baffled". |
Концовка фильма демонстрирует Холмса в «озадаченном» виде. |
Dudley had challenged Holmes to a test of ingenuity and perception. |
Дадли во всеуслышание усомнился в мыслительных способностях Холмса. |
Then how did you...? I've had a lifetime observing Morland Holmes. |
У меня было полно времени узнать Морланда Холмса. |
You deserve a chance to meet the man, find out if Morland Holmes is someone you want to be indebted to. |
Ты заслужила шанс узнать его и самой решить: стоит ли оказаться в должниках у Морланда Холмса. |
This is the home of Matthew Fairchild, father-in-law of Harry Holmes, who paid the McCrery brothers to steal the Picasso from Petre Sava. |
Это дом Мэттью Фэйрчайлда, тестя Гарри Холмса, который заплатил братьям МакКрари, чтобы они украли Пикассо у Петра Савы. |
Nevertheless, Holmes' plan to fake his own death failed when the insurance company became suspicious and refused to pay. |
Но, несмотря на это, план Холмса провалился, и страховая компания не стала выплачивать деньги, заподозрив неладное в этом деле. |
The final scene of the episode puts forth a possible concept that all of the series in its modern-day setting are actually playing out from within Victorian Holmes' Mind Palace. |
Финальная сцена эпизода выдвигает возможную идею, что все серии в современной обстановке на самом деле воспроизводятся в Чертогах разума викторианского Холмса. |
They checked in to Holmes's killing hotel and well... they never checked out. |
Они поселялись у Холмса в отеле убийств и больше оттуда не съезжали. |
But by 1984, the IBF decided to recognize Larry Holmes, Aaron Pryor, Marvin Hagler and Donald Curry, already established champions from other organizations, as IBF world champions. |
Но к 1984 году IBF приняла решение признать Ларри Холмса, Аарона Прайора, Марвин Хаглер и Дональда Карри, уже действующих чемпионов из других организаций. |
Frank Geyer, a Philadelphia police detective assigned to investigate Holmes and find the three missing children, found the decomposed bodies of the two Pitezel girls in the cellar of the Toronto home. |
Детектив из Филадельфии Фрэнк Гейер (англ. Frank Geyer) назначенный для расследования Холмса и поиска трех пропавших детей, обнаружил разложившиеся тела двух дочерей Питзеля в подвале дома в Торонто. |