Английский - русский
Перевод слова Holder
Вариант перевода Владелец

Примеры в контексте "Holder - Владелец"

Примеры: Holder - Владелец
"7.2. The holder of the approval shall ensure that for each type of vehicle at least the tests concerning the taking of measurements are carried out." "7.2 Владелец официального утверждения должен обеспечить проведение по каждому типу транспортного средства по крайней мере тех испытаний, которые связаны с измерениями".
The Working Party had a first exchange of views on the feasibility of recommending or prescribing in the Convention that the holder of the TIR Carnet or his agent (driver) should deal directly with Customs agents in the discharge of TIR Carnets. Рабочая группа провела предварительный обмен мнениями по вопросу о практической возможности включения в Конвенцию рекомендации или требования о том, что владелец книжки МДП или его агент (водитель) при оформлении книжек МДП должен непосредственно обращаться к таможенным сотрудникам.
Account name: the holder of the account; а) наименование счета: владелец счета;
If duties and taxes at risk exceed USD 80,000 and the goods are sensitive or the carrier (TIR Carnet holder) has had some problems in the past Если пошлины и сборы, в отношении которых существует риск неуплаты, превышают 80000 долл. США и грузы относятся к категории чувствительных или перевозчик (владелец книжки МДП) имел в прошлом определенные проблемы.
At the same time, the holder of the previously granted patent has the right to receive a license on acceptable conditions for the use of the invention (useful model) that is protected by the lately granted patent. При этом владелец ранее выданного патента имеет право получить лицензию на приемлемых условиях для использования изобретения (полезной модели), охраняемого позднее выданным патентом.
Such rules provide, for example, that the bank has no obligation to respond to requests for information about whether a control agreement exists or whether the account holder retains the right to dispose of funds credited to its bank account). В частности, согласно таким нормам банк не обязан выполнять просьбы о предоставлении информации о наличии соглашения о контроле или о том, сохранил ли владелец счета за собой право распоряжаться средствами, зачисленными на его банковский счет рекомендации 123).
At the same time as the issuance of a driving permit, its holder also gets a control sheet, which confirms the validity of the permit and carries a certain number of control scores for checking recorded violations. При выдаче водительского удостоверения его владелец получает также контрольный талон, который подтверждает действительность удостоверения и имеет определенное количество штрафных очков регистрируемых в случае нарушений.
2.1 A new "Sailing time on board, name of vessel" section should be completed when the holder of the Service Record: 2.1 Следует заполнять новую рубрику "Время плавания на борту, название судна", когда владелец служебной книжки
that a holder of IPRs who divides up the market among different licensees, each with an exclusive territory, does not create additional monopoly power. Отмечалось 17/, что владелец ПИС, который делит рынок между различными лицензиатами, закрепляя за каждым из них исключительную территорию, не создает дополнительного монопольного влияния.
The stateless person's residence permit is exchanged for a foreign citizen's residence permit if the holder presents a valid passport to the internal affairs organs. Вид на жительство для лиц без гражданства, если его владелец предъявит в органы внутренних дел действующий заграничный паспорт, заменяется видом на жительство для иностранного гражданина.
To obtain the renewal of a permit, the holder must take the weapon to the divisional police headquarters of the parish where he/she is resident, so that stringent ballistic tests can be conducted on the weapon. Для возобновления разрешения владелец обязан принести оружие в полицейский участок того прихода, жителем которого он/она является, для проведения тщательной баллистической экспертизы.
As for who made the choice between the two possibilities, several delegations noted that it was the holder of the certificate himself and not the competent authority who had the choice if domestic legislation made provision for a choice. В связи с вопросом о том, кто делает выбор между этими двумя возможными вариантами, некоторые делегации отметили, что такой выбор делает сам владелец свидетельства, а не компетентный орган, если национальное законодательство предусматривает возможность такого выбора.
According to Article 17 of the Law of Ukraine "On the Protection of Marks for Goods and Services" a certificate holder has to use honestly his exclusive rights that are stipulated by the certificate. Согласно статье 17 Закона Украины "Об охране прав на знаки для товаров и услуг", владелец свидетельства должен добросовестно пользоваться своими исключительными правами, которые закреплены в свидетельстве.
In the contracts they concocted the idea that the contract holder acquired ownership at the mouth of the well; as soon as the oil and gas came out of the ground they no longer belonged to Bolivians. Что касается контрактов, то они были составлены таким образом, что владелец контракта получал право собственности на устье скважины; как только нефть и газ добывались из земли, они уже не принадлежали боливийцам.
Such a presumption might conceivably be attached to an "advanced electronic signature", as defined in law, but the holder of a simple "password" should not bear the risk of it being misused by unauthorized persons. Такую презумпцию можно представить себе в отношении "усовершенствованной электронной подписи", как она определена в законодательстве, но владелец обычного "пароля" не должен нести риска неправомерного использования этого пароля не уполномоченными на то лицами.
On reaching the age of 65 years, the holder of a certificate must, in the following three months and subsequently every year, undergo the examination referred to in paragraph 1; the competent authority shall attest on the certificate that the boatmaster has satisfied this obligation. По достижении 65 лет владелец патента должен в течение следующих трех месяцев и впоследствии ежегодно проходить освидетельствование, указанное в пункте 1; компетентный орган подтверждает на патенте, что судоводитель выполнил это требование.
The information holder may reject handling information in the form specified in the inquiry in the following cases: Владелец информации может отказать в просьбе о предоставлении информации в форме, указываемой в запросе, в следующих случаях:
In cases envisioned in Items 14.5.1 and 14.5.2 of the Law, the information holder can, at its discretion, choose an appropriate form of handling the inquiry, and if contact details contained in the inquiry make it possible this matter is discussed further with the inquirer. В случаях, указанных в статьях 14.5.1 и 14.5.2 этого закона, владелец информации может по своему собственному усмотрению выбирать соответствующую форму исполнения запроса и может дополнительно обговаривать этот вопрос с заявителем, если в запросе указаны его контактные данные.
(b) 45 days between the opening of the tenders and the account holder's providing an evaluation of the bids, followed by an additional two weeks in which the account holder frequently revised the list of contingent-owned equipment to be transported; Ь) 45 дней с момента открытия торгов до проведения оценки поступивших предложений владельцем счета и еще две недели, в течение которых владелец счета неоднократно пересматривал перечень перевозимого имущества, принадлежащего контингентам;
(a) the holder was issued with a passport or certificate of identity in the mistaken belief that the holder was, at the time of issue, entitled to a passport or certificate of identity; а) владельцу были выданы паспорт или удостоверение личности на основании неверных сведений о том, что владелец паспорта или удостоверения личности во время их выдачи имел право на получение паспорта или удостоверения личности;
b) if the holder refuses, after having been duly informed of the consequences of such refusal, to comply with the measures prescribed for him by an official medical authority with a view to the protection of public health; Ь) если владелец отказывается, после того как он был должным образом уведомлен о последствиях такого отказа, подчиняться мерам, предписанным для него официальным медицинским учреждением с целью охраны здоровья населения;
Under Article 28, sub-paragraph 4 (a), the holder of a firearm permit may not transfer the ownership of firearm and ammunition to a person not authorised to hold it. Согласно статье 28, подпункт 4(a), владелец разрешения на огнестрельное оружие не имеет права передавать огнестрельное оружие и боеприпасы в собственность лица, не имеющего права на его ношение.
Also, our son just got accepted to the prestigious University of California at Berkeley, and he can now attend the university as permanent green card holder, because we just received our permanent green cards by mail within two months after our I-829 application was approved. Кроме того, нашего сына приняли в престижный Калифорнийский университет в Беркли, и он сейчас может посещать университет как владелец постоянной гринкарты, поскольку мы только что получили наши постоянные гринкарты по почте, в течение двух месяцев после того как наша форма I-829 была утверждена.
Have proven experience or, at least, capability to engage in regular international transport (holder of a licence for carrying out international transport, etc.); иметь доказательства, подтверждающие наличие опыта или, по крайней мере, возможностей заниматься регулярными международными перевозками (владелец лицензии на осуществление международных перевозок и т.д.);
Section 3 of the same regulation establishes that the holder of an alien's passport is entitled to stay in, leave and return to Estonia within the period of the term of the residence permit, entered into the passport. Статья 3 указанного нормативного положения предусматривает, что владелец паспорта иностранца имеет право находиться в Эстонии, покидать ее и возвращаться в нее в течение срока действия вида на жительство, указанного в паспорте.