She thought she was being clever, leaving a message for Holder. |
Думала, что умная, оставила сообщение для Холдера. |
We got Holder on the third floor at the right time. |
Мы застукали Холдера на третьем этаже в нужное время. |
I'm signing this order for both Holder and for your client Mr. Campion. |
Я подписываю ордер на обоих, Холдера, и вашего клиента, м-ра Кемпиона. |
You'll be safe here at Holder's. |
Здесь, у Холдера, ты будешь в безопасности. |
How did Holder transfer to city homicide from county? |
Почему Холдера перевели из округа в отдел убийств? |
Now, you were supposed to train Holder, but you treat him like a lapdog. |
Ты должна была обучать Холдера, а держишь его при себе как мопса. |
Isn't that where you saw Noddy Holder's beard? |
Это не там ты видел бороду Нодди Холдера? |
It's like the Nobby Holder joke; you must know that one, don't you? |
Это как в шутке про Нодди Холдера, ты это, скорее всего, знаешь... |
2.5 The case for the defence was based on the sworn statement given by Mr. Holder at the trial, in which he admitted his participation in the robbery. |
2.5 В основе защиты лежало клятвенное заявление г-на Холдера в суде, в котором он признался в своем участии в ограблении, однако он отрицал, что ударил покойного. |
For Mr. Holder, maybe. |
Для м-ра Холдера, возможно. |
On June 20, 2012, the House Oversight and Government Reform Committee voted along party lines to recommend that Holder be held in contempt. |
20 июня 2012 года республиканское большинство комитета Палаты представителей по надзору и правительственной реформе приняло резолюцию, рекомендовавшую палате обвинить Холдера в неуважении к Конгрессу. |
On April 3, 2009, in the superseding case Golan v. Holder, Judge Lewis Babcock in the United States Court for the District of Colorado considered the URAA in violation of the First Amendment. |
З апреля 2009 по делу Голана против Холдера, судья Льюис Бэбкок в Окружном суде Колорадо рассмотрел нарушение первой поправки Конституции. |
United States Attorney General Eric Holder said that Shahzad's intent had been "to kill Americans." |
По словам генерального прокурора США Эрика Холдера целью Шахзада было «убить американцев». |
Powell then spotted Noddy Holder playing with Steve Brett & The Mavericks and he and Hill got Holder to join the N'Betweens. |
Потом Пауэлл заметил Нодди Холдера, игравшего с группой «Steve Brett & The Mavericks», и они с Хиллом позвали Холдера в «N'Betweens». |
Inspired by Noddy Holder's top hat with mirrors, Lynott decided to attach a mirror to his bass, which he carried over to subsequent tours. |
На манер зеркал украшающих шляпу Нодди Холдера, Лайнотт решил наклеить зеркало к своей бас-гитаре, и так выступать в туре. |
Holder has the creamer, seven sugars. |
Со сливками для Холдера. И семь сахара. |
Since his departure from Slade in 1992, Holder has appeared on hundreds of TV shows, most notably the ITV comedy/drama series The Grimleys (1996-2001) as classical music teacher Neville Holder. |
После ухода из «Slade» Нодди появлялся в сотнях телевизионных шоу, из которых больше всего запомнился комедийно-драматический сериал «Гримлиз» (1996-2001), в котором он играл учителя музыки Невилла Холдера. |
On 27 June 1994, Mr. Holder petitioned the Privy Council for special leave to appeal which has been granted, however the case still has not been heard by the Privy Council. |
Холдера и Филлипа и оправдал Эррола Джанета; через две недели он издал письменное постановление. 27 июня 1994 года г-н Филлип обратился в Тайный совет с петицией о специальном разрешении подать апелляцию; такое разрешение было дано, однако дело в Тайном совете еще не слушалось. |