To that end, Japan will host, in April of next year, the G-8 development ministers' meeting; in May, the fourth Tokyo International Conference on African Development; and in July, the G-8 Hokkaido Toyako summit. |
С этой целью в апреле будущего года Япония организует на своей территории совещание министров развития Группы восьми; в мае - четвертую Токийскую международную конференцию по развитию Африки; а в июле - встречу Группы восьми на высшем уровне в Тояко, Хоккайдо. |
The Conference was organized by the United Nations Department for Disarmament Affairs and the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific, in close cooperation with the Government of Japan, Sapporo city and the Hokkaido prefecture. |
Конференция была организована Департаментом Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения и Региональным центром Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Азиатско-Тихоокеанском регионе в тесном сотрудничестве с правительством Японии, городом Саппоро и префектурой Хоккайдо. |
Our solidarity was highlighted just 10 days ago, when the fifth Pacific Islands Leaders Meeting, co-chaired by the Prime Minister of Japan and the Premier of Niue as the Chair of the Pacific Islands Forum (PIF), was held in Hokkaido, Japan. |
Наша солидарность получила еще одно подтверждение всего 10 дней тому назад, когда в Хоккайдо, Япония, состоялось пятое совещание руководителей тихоокеанских островных государств, председателями на котором были премьер-министр Японии и премьер-министр Ниуэ в качестве Председателя Форума тихоокеанских островов (ФТО). |
He went skiing in Hokkaido. |
Он поехал кататься на лыжах на Хоккайдо. |
We will hold the Fourth Tokyo International Conference on African Development in May next year, followed by the G8 Hokkaido Toyako summit in July. Japan intends to continuously present the challenges in Africa as a priority area and to further enhance its cooperation with Africa. |
Мы проведем четвертую Токийскую международную конференцию по развитию Африки в мае следующего года, за которой последует саммит Группы восьми в Тояко, Хоккайдо. Япония намеревается постоянно заниматься решением проблем Африки, считая это приоритетным направлением своей деятельности, и продолжать развивать свое сотрудничество с Африкой. |
The legal Affairs Bureau and the District Legal Affairs Bureaux in Hokkaido make the motto for Human Rights Week, "Deepen your understanding of the Ainu People". |
Центральное бюро по правовым вопросам и районных бюро по правовым вопросам на острове Хоккайдо проводят Неделю прав человека под лозунгом "Лучше понимать народ айнов". |
In June 2008, the Diet of Japan had unanimously adopted a resolution recognizing the Ainu as an indigenous people of northern Japan, particularly Hokkaido, with its own language, religion and culture. |
В июне 2008 года коккай Японии принял единогласно резолюцию о признании народности айну, проживающей в северной части Японии, в частности на острове Хоккайдо, в качестве коренного народа, имеющего свои язык, религию и культуру. |
Ms. Sumi (Japan) said that her Government's efforts to uphold the rights of the indigenous Ainu people of Hokkaido and northern Japan were continuing through the Council for Ainu Policy Promotion. |
Г-жа Суми (Япония) говорит, что усилия правительства ее страны по защите прав айнов - коренного народа, проживающего на острове Хоккайдо и на севере Японии, по-прежнему реализуются через Совет по осуществлению политики в отношении народа айнов. |
On the issue of climate change, the leaders of the G-8 said at the Hokkaido Toyako Summit earlier this year that they shared the long-term objective of cutting greenhouse gas emissions by at least 50 per cent by the year 2050. |
Что касается проблемы изменения климата, то в начале этого года на саммите в Тояко на острове Хоккайдо лидеры Группы восьми заявили о том, что они будут совместно стремиться к достижению долгосрочной цели сокращения выбросов парниковых газов, по крайней мере, на 50 процентов к 2050 году. |
We recognize, as we did at Hokkaido Toyako and at previous Summits, that the proliferation of WMDs and their means of delivery continues to represent a global challenge and a major threat to international security. |
Мы признаем, как и на саммите в Тояко на острове Хоккайдо и на предыдущих саммитах, что распространение оружия массового уничтожения и средств его доставки по-прежнему представляет собой глобальный вызов и одну из основных угроз международной безопасности. |
This is Northland from Hokkaido |
На связи "Север" с Хоккайдо. |
I've been to Hokkaido before. |
Я бывал в Хоккайдо раньше. |
Have you been to Hokkaido? |
Вы бывали на Хоккайдо? |
I will go to Hokkaido tomorrow. |
Завтра я поеду в Хоккайдо. |
He has been to Hokkaido. |
Он был на Хоккайдо. |
He is not from Hokkaido. |
Он не с Хоккайдо. |
The streets in Hokkaido are wide. |
Улицы на Хоккайдо широкие. |
Hokkaido lies in the north of Japan. |
Хоккайдо расположен на севере Японии. |
Another snowstorm in Hokkaido. |
Еще один снегопад на Хоккайдо. |
My sister is here from Hokkaido. |
Здесь моя сестра из Хоккайдо. |
The others live in Hokkaido. |
О остальные живут на Хоккайдо. |
She is from Hokkaido. |
Он родом с Хоккайдо. |
You're going to Hokkaido? |
Ты приехала с Хоккайдо? |
He escaped to Hokkaido. |
Он сбежал на Хоккайдо. |
To eat crab in Hokkaido? |
Поесть крабов в Хоккайдо? |