| The governmental jurisdiction of Hokkaido incorporates several smaller islands, including Rishiri, Okushiri Island, and Rebun. | Правительственная юрисдикция Хоккайдо включает в себя несколько меньших островов, в том числе Рисири, Окусири и Ребун. |
| ANA has an extensive domestic route network that covers the entirety of Japan, from Hokkaido in the north to Okinawa in the south. | Внутренняя маршрутная сеть ANA покрывает всю Японию, от Хоккайдо на севере до Окинавы на юге. |
| This year, Japan holds the presidency of the G-8 and will be hosting the G-8 summit meeting in Toyako, Hokkaido, in July. | В этом году Япония является Председателем Группы восьми и в июле в Тояко (Хоккайдо) будет проводить саммит «большой восьмерки». |
| Moreover, before the Group of Eight (G-8) Summit in Hokkaido, Japan, the Secretary-General had sent a letter appealing to the eight countries to intensify their efforts to increase official development assistance (ODA). | Кроме того, до проведения саммита Группы восьми в Хоккайдо, Япония, Генеральный секретарь направил письмо с обращением к восьми странам активизировать усилия по увеличению объема официальной помощи в целях развития (ОПР). |
| About 11 million years before present, the parts of Japan which become modern Tōhoku and Hokkaido were gradually uplifted from the seafloor, and terranes of Chūbu region were gradually accreted from the colliding island chains. | Около 11 млн л. н., районы Японии, ставшие современными регионами Тохоку и Хоккайдо, постепенно поднимались с морского дна, и террейны Тюбу росли по мере столкновения небольших островков. |
| According to the results of the research, the living conditions of Ainu people in and outside Hokkaido are closely similar. | Исследование показало, что условия жизни народа айнов на Хоккайдо и за его пределами очень близки. |
| The observer for the Ainu Association of Hokkaido stated that the distinctiveness of indigenous peoples did not have to be measured by anyone other than indigenous peoples themselves. | Наблюдатель от Ассоциации айнов острова Хоккайдо заявил, что отличительные особенности коренных народов должны оцениваться самими коренными народами и никем другим. |
| Tohoku University and Hokkaido University, Japan | Университет Тохоку и Университет Хоккайдо, Япония |
| Our solidarity was highlighted just 10 days ago, when the fifth Pacific Islands Leaders Meeting, co-chaired by the Prime Minister of Japan and the Premier of Niue as the Chair of the Pacific Islands Forum (PIF), was held in Hokkaido, Japan. | Наша солидарность получила еще одно подтверждение всего 10 дней тому назад, когда в Хоккайдо, Япония, состоялось пятое совещание руководителей тихоокеанских островных государств, председателями на котором были премьер-министр Японии и премьер-министр Ниуэ в качестве Председателя Форума тихоокеанских островов (ФТО). |
| My sister is here from Hokkaido. | Здесь моя сестра из Хоккайдо. |
| JR companies later separated their bus operations to subsidiaries in 1988 (JR East, JR Central, JR West), 2000 (JR Hokkaido), 2001 (JR Kyushu) and 2004 (JR Shikoku). | Компании JR позже отделили свои автобусные перевозки в филиалы: в 1988 году (JR East, JR Central, JR West), в 2000 году (JR Hokkaido), в 2001 году (JR Kyushu) и в 2004 году (JR Shikoku). |
| The airline Hokkaido Air System was at one time headquartered in the New Chitose airport terminal. | Первая штаб-квартира Hokkaido Air System размещалась в пассажирском терминале аэропорта Титосэ Новый в городе Титосэ (Хоккайдо). |
| April 1, 1987: Japanese National Railways privatized, Hokkaido Railway Company succeeded the entire line as Category 1, Japan Freight Railway Company as Category 2 between Asahikawa and Nayoro. | 01.04.1987: Приватизация Japanese National Railways, Hokkaido Railway Company получила контроль над всей линией Соя по 1 категории (владение инфраструктурой), Japan Freight Railway Company - по 2 категории (аренда путей) между Асахикавой и Наёро. |
| They continued to collaborate on Masuda's creative short music film "Godsend Rondo" directed by Tomo Oya in Hokkaido. | Их творческое сотрудничество продолжилось в коротком музыкальныом фильме о Масуде «Godsend Rondo» («Удача Рондо»), который режиссировал Томо Ойя (Tomo Oya) в Хоккайдо (Hokkaido) И эта работа получила множество наград. |
| Within Hokkaido, there is a fairly well-developed railway network (see Hokkaido Railway Company), but many cities can only be accessed by road. | В Хоккайдо довольно развита железнодорожная сеть (см. Hokkaido Railway Company), но ко многим городам можно добраться только по автодороге. |
| First of all, I wish to congratulate you on your assumption of the chairmanship of the Group of Eight Industrialized Countries (G8) and make my best wishes for a successful 34th Summit in Hokkaido Toyako, Japan. | Прежде всего я хотел бы поздравить Вас со вступлением в должность Председателя Группы восьми промышленно развитых стран (Г8) и искренне пожелать Вам успешно провести тридцать четвертую Встречу глав государств и правительств в Тояко Хоккайдо, Япония. |
| Japan is determined to take a leadership role on the climate-change issue through hosting the Group of 8 Hokkaido Toyako Summit next July. | Япония полна решимости взять на себя лидирующую роль в решении вопроса об изменении климата в ходе саммита Группы восьми, который мы будем принимать и который пройдет в Тояко, остров Хоккайдо, в июле будущего года. |
| This year, Japan holds the presidency of the G-8 and will be hosting the G-8 summit meeting in Toyako, Hokkaido, in July. | В этом году Япония является Председателем Группы восьми и в июле в Тояко (Хоккайдо) будет проводить саммит «большой восьмерки». |
| Japan will redouble its efforts to achieve the Commission's goal of building and consolidating sustainable peace by hosting the fourth Tokyo International Conference on African Development and the G-8 Hokkaido Toyako Summit. | Япония намерена удвоить свои усилия по достижению цели Комиссии, которая состоит в установлении и укреплении прочного мира, планируя принять у себя четвертую Токийскую международную конференцию по развитию Африки и встречу Группы восьми на высшем уровне в Тояко, Хоккайдо. |
| Global food security was also among the most important items on the agenda of the G8 Hokkaido Toyako summit, which resulted in the issuing of a special statement this past week. | Тема глобальной продовольственной безопасности была также в числе важнейших пунктов повестки дня состоявшейся в Тояко, остров Хоккайдо, встречи глав государств и правительств Группы восьми, закончившейся на прошлой неделе оглашением специального заявления. |