| The observer for the Ainu Association of Hokkaido stated that the distinctiveness of indigenous peoples did not have to be measured by anyone other than indigenous peoples themselves. | Наблюдатель от Ассоциации айнов острова Хоккайдо заявил, что отличительные особенности коренных народов должны оцениваться самими коренными народами и никем другим. |
| Was he in Hokkaido last year? | Он был в прошлом году на Хоккайдо? |
| Within Hokkaido, there is a fairly well-developed railway network (see Hokkaido Railway Company), but many cities can only be accessed by road. | В Хоккайдо довольно развита железнодорожная сеть (см. Hokkaido Railway Company), но ко многим городам можно добраться только по автодороге. |
| The measures being advanced by the Government of Hokkaido Prefecture aim to improve the living standards of the Ainu people and to redress the imbalance with other Hokkaido residents. | Меры, предпринимаемые префектурой острова Хоккайдо нацелены на повышение жизненного уровня народностей айнов и на ликвидацию их неравенства с другими жителями острова Хоккайдо. |
| For example, a team in Hokkaido University in Japan filled a maze with slime mold. | Например, группа учёных из Университета Хоккайдо в Японии поместила слизевика в лабиринт. |
| Hokkaido (北海道) is the second largest island of Japan, and the largest and northernmost prefecture. | Хоккайдо - второй по величине остров Японии, а также самая большая и самая северная префектура. |
| In 2008, Tokai University, Kyushu Tokai University, and Hokkaido Tokai University were consolidated and reorganized into Tokai University. | В 2008 году Токайский университет, Университет Кюсю Токай и Университет Хоккайдо Токай были объединены и реорганизованы в Токайский университет. |
| It is found mainly on the largest island Honshu but may also breed on Kyushu and possibly bred on Hokkaido in the past. | В основном они встречаются на крупнейшем острове - Хонсю, но также могут пребывать на островах Кюсю и Хоккайдо. |
| The Ichiki regiment was named after its commanding officer and was part of the 7th Division from Hokkaido. | Полк Итики был назван по имени своего командира и входил в состав 7-й дивизии с Хоккайдо. |
| I have only been to one in Japan (Hokkaido), Tokyo and Kyoto and Osaka are all I want to go. | У меня был всего один в Японии (Хоккайдо), Токио и Киото и Осака все, что я хочу пойти. |
| That sake you're drinking, my wife and I discovered in Hokkaido. | Это сакэ, которое ты пьешь, мы с женой попробовали в Хоккайдо. |
| Support for UNU Global Seminar Hokkaido Session | Поддержка проходившей в Хоккайдо сессии Глобального семинара УООН |
| This year, Japan holds the presidency of the G-8 and will be hosting the G-8 summit meeting in Toyako, Hokkaido, in July. | В этом году Япония является Председателем Группы восьми и в июле в Тояко (Хоккайдо) будет проводить саммит «большой восьмерки». |
| The second project was the promotion and further implementation of measures to address the income and education gaps between Ainu living outside Hokkaido and other Japanese citizens. | Второй проект связан с поощрением и дальнейшей реализаций мер, направленных на преодоление разрыва в доходах и уровне образования между представителями народа айнов, проживающими за пределами Хоккайдо, и остальными гражданами Японии. |
| Around 50 individuals (mostly multiracial) who remained in 1941 were evacuated to Hokkaido by the Japanese soon after World War II. | Около 50 отдельных представителей (в основном метисов), которые остались на островах к 1941 году, были эвакуированы на Хоккайдо японцами вскоре после Второй мировой войны. |
| In talks at the recently held G8 summit in Hokkaido, Japan, several African leaders once again clearly stated their opposition to imposing sanctions against Zimbabwe at this stage. | В ходе переговоров, которые недавно проходили в рамках саммита Группы восьми в Хоккайдо, Япония, ряд африканских лидеров в очередной раз четко заявили о своем несогласии с идеей введения санкций в отношении Зимбабве на данном этапе. |
| The 2008 G8 Hokkaido Toyako Summit, hosted by Japan, endorsed the "Toyako Framework for Action on Global Health," and agreed to establish a follow-up mechanism to monitor progress. | На саммите Группы восьми в 2008 году, который принимала Япония в Тояко, Хоккайдо, была одобрена «Тоякская рамочная программа действий в области охраны здоровья людей во всем мире» и достигнута договоренность о создании механизма последующей деятельности по отслеживанию хода работы. |
| Japan will redouble its efforts to achieve the Commission's goal of building and consolidating sustainable peace by hosting the fourth Tokyo International Conference on African Development and the G-8 Hokkaido Toyako Summit. | Япония намерена удвоить свои усилия по достижению цели Комиссии, которая состоит в установлении и укреплении прочного мира, планируя принять у себя четвертую Токийскую международную конференцию по развитию Африки и встречу Группы восьми на высшем уровне в Тояко, Хоккайдо. |
| The Ainu, numbering between 30,000 and 50,000, have resided for centuries on the northern Pacific island of Hokkaido. | Айны, численность которых составляет от 30000 до 50000 человек, в течение многих столетий проживали в северной части острова Хоккайдо, расположенного в Тихом океане. |
| According to the decision of the Soviet Government, in the summer of 1947 all the Japanese people were repatriated from the Kuril Islands to Hokkaido, Japan. | По решению советского правительства все японское население летом 1947 года было переселено с Курильских островов в Японию, на Хоккайдо. |
| The Ainu, who are an indigenous people living around the northern part of the Japanese Archipelago, especially in Hokkaido, have their original language. | Айны - коренной народ, проживающий в северной части Японского архипелага, в частности на острове Хоккайдо, и говорящий на своем собственном языке. |
| Hokkaido can also be reached by ferry from Sendai, Niigata and some other cities, with the ferries from Tokyo dealing only in cargo. | До Хоккайдо можно добраться также и на пароме из Сендая, Ниигаты и некоторых других городов, паромы из Токио перевозят только грузы. |
| Natural range spans from Hokkaido to Kyushu in Japan, southern parts of the Korean peninsula, and Chinese mainland. | Природный ареал расположен на Японских островах от Кюсю до Хоккайдо, на юге Корейского полуострова, и на материковой части Китая. |
| A summary of the results of the Hokkaido Utari Survey | Резюме результатов обзора положения айнов, проживающих на острове Хоккайдо |
| Research had also been carried out on Ainu living outside Hokkaido, revealing income and education gaps between them and other Japanese citizens. | Были также проведены исследования, касающиеся айнов, проживающих за пределами острова Хоккайдо, которые помогли выявить различия в уровне дохода и образования между ними и другими жителями Японии. |