The UNU International Courses completed its pilot phase in 1999 and UNU has expanded the global seminars to an increasing number of locations around Japan, from Hokkaido to Okinawa. |
В 1999 году завершился экспериментальный этап в рамках Международных курсов УООН, при этом Университет расширил масштабы своих глобальных семинаров и охватывает ими все большее число мест в Японии от Хоккайдо до Окинавы. |
He was Research Associate of Law (1972-1979) and Associate Professor of Law (1979-1983) at Hokkaido University. |
Он являлся младшим исследовательским работником (1972-1979 годы) и адъюнкт-профессором права (1979-1983 годы) в Университете Хоккайдо. |
In response to this, the Government of Japan released a Chief Cabinet Secretary discourse recognizing that the Ainu are indigenous to the northern part of the Japanese Archipelago, especially Hokkaido, and have a unique language as well as religious and cultural distinctiveness. |
В ответ на это правительство Японии опубликовало заявления Главного секретаря Кабинета министров, признающее, что народ айнов является коренным народом Японского архипелага, в особенности Хоккайдо, и обладает собственным языком и собственной религиозной и культурной традицией. |
In preparation for the Hokkaido Toyako Summit, the Group of Eight reviewed their progress in the implementation of past Group of Eight commitments. |
В ходе подготовки Тоякской встречи на высшем уровне на Хоккайдо Группа восьми провела обзор достигнутых результатов в осуществлении обязательств, ранее принятых Группой восьми. |
Tohoku University and Hokkaido University, Japan |
Университет Тохоку и Университет Хоккайдо, Япония |
After that, the Working Group for Ainu Policy Promotion was newly established in August 2011, and has been holding discussions on the development of measures from a nationwide perspective in light of the Research on the Living Conditions of Ainu People outside Hokkaido. |
После этого в августе 2011 года была вновь создана Рабочая группа по содействию политике в отношении айнов, которая проводит обсуждения по вопросу о разработке мер с общенациональной точки зрения в свете исследования условий жизни представителей народа айнов за пределами Хоккайдо. |
The reason you couldn't go with me to Hokkaido, was it because you're doing this with him? |
Ты не смогла полететь со мной в Хоккайдо, потому что занималась с ним этим? |
The island of Hokkaido is located at the north end of Japan, near Russia, and has coastlines on the Sea of Japan, the Sea of Okhotsk, and the Pacific Ocean. |
Остров Хоккайдо расположен в северной части Японии, рядом с Россией, омывается водами Японского моря, Охотского моря и Тихим океаном. |
The representative of the Ainu Association of Hokkaido, Japan, reported on film festivals, a festival of Ainu music and other cultural events and called on the Japanese Government to pay more attention to the indigenous peoples during the Decade. |
Представитель ассоциации айнов Хоккайдо (Япония) проинформировал участников о результатах киноэкспозиций, музыкального фестиваля айнов и других культурных мероприятий и призвал правительство Японии уделять больше внимания коренным народам в течение Десятилетия. |
First of all, I wish to congratulate you on your assumption of the chairmanship of the Group of Eight Industrialized Countries (G8) and make my best wishes for a successful 34th Summit in Hokkaido Toyako, Japan. |
Прежде всего я хотел бы поздравить Вас со вступлением в должность Председателя Группы восьми промышленно развитых стран (Г8) и искренне пожелать Вам успешно провести тридцать четвертую Встречу глав государств и правительств в Тояко Хоккайдо, Япония. |
Why don't you come to Hokkaido with me? |
Ну почему б тебе со мной на Хоккайдо не отправиться? |
Likewise in Japan the education system does not recognize or promote the history, language or culture of the Ainu, the original inhabitants of Hokkaido, even though the law acknowledges the importance of Ainu culture to the country's heritage. |
Аналогичным образом, в Японии система образования не признает и не развивает историю, язык и культуру национальной группы айну - коренных жителей острова Хоккайдо, хотя законом признается значимость культуры айну как национального наследия. |
(b) A line showing the outer limits of the continental shelf and the exclusive economic zone was drawn by the Russian Federation unilaterally in the water offshore of Hokkaido and the Four Islands. |
Ь) линия, определяющая внешние границы континентального шельфа и исключительной экономической зоны, была проведена Российской Федерацией в одностороннем порядке в морских водах в районе Хоккайдо и четырех островов. |
It's no wonder you all moved to Hokkaido! |
Здесь на Хоккайдо вам самое и место! |
Again, human security will be one of the principal topics of discussion, and the outcome of that discussion will then be reflected when the G-8 summit meeting is held in Toyako, Hokkaido, Japan. |
Одной из главных тем обсуждения снова станет безопасность человека, а результаты этого обсуждения будут рассмотрены позднее на совещании глав государств и правительств Группы восьми, которое состоится в Тояко, на острове Хоккайдо, Япония. |
As stated in the report, the prefectural Government of Hokkaido was making efforts to improve the living standards of the Ainu, in particular by assisting students from the Ainu community to enter senior high schools and universities. |
Как отмечается в докладе, правительство префектуры Хоккайдо предпринимает усилия для повышения уровня жизни айнов, в частности помогая айнам поступать в высшие учебные заведения и университеты. |
The government of Hokkaido Prefecture conducted six surveys in 1972, 1979, 1986, 1993, 1999 and 2006 respectively, on the living conditions of the Ainu people. |
Руководство префектуры Хоккайдо провело шесть обзоров условий жизни айнов, соответственно, в 1972, 1979, 1986, 1993, 1999 и 2006 годах. |
The Government had recognized that the Ainu people had their own language, religion and culture and that they were indigenous inhabitants of the northern part of Japan, particularly Hokkaido. |
Правительство согласно с тем, что у народа айнов есть свои собственные язык, религия и культура и что айны являются коренными обитателями северной части Японии, особенно Хоккайдо. |
The council was working on a project to build a national centre to promote respect for the culture of the Ainu people and was collecting data on living conditions of the Ainu people outside of Hokkaido. |
В настоящее время совет работает над проектом по созданию национального центра, который будет пропагандировать уважительное отношение к культуре айнов, и занимается сбором данных об условиях жизни айнов за пределами Хоккайдо. |
To that end, as the Secretary-General pointed out in his address at the Group of Eight summit in Hokkaido Toyako last week, we need a global partnership for food in which all stakeholders take part under the facilitation and coordination of the United Nations. |
Для этого, как Генеральный секретарь отмечал в своем выступлении на саммите Группы восьми, проходившем на прошлой неделе в Тояко (Хоккайдо), нам необходимо глобальное партнерство в вопросах продовольствия - партнерство, в котором участвуют все заинтересованные стороны при посредничестве и координации Организации Объединенных Наций. |
At the Group of Eight Summit held in Hokkaido, Japan, the Russian Federation had proposed a special session on grain issues, to be held in Moscow in 2009 in cooperation with the International Grains Council. |
На встрече лидеров «большой восьмерки» в Хоккайдо, Япония, Российская Федерация предложила провести специальную сессию по вопросам торговли зерном в Москве в 2009 году, при взаимодействии с Международным советом по зерну. |
Moreover, before the Group of Eight (G-8) Summit in Hokkaido, Japan, the Secretary-General had sent a letter appealing to the eight countries to intensify their efforts to increase official development assistance (ODA). |
Кроме того, до проведения саммита Группы восьми в Хоккайдо, Япония, Генеральный секретарь направил письмо с обращением к восьми странам активизировать усилия по увеличению объема официальной помощи в целях развития (ОПР). |
In the Accra Agenda for Action adopted in September 2008 and the Group of Eight Hokkaido Toyako Summit Leaders Declaration issued in July 2008, States expressed their commitment to supporting asset recovery. |
В повестке дня действий, принятой в Аккре в сентябре 2008 года, и в заявлении "восьмерки" на саммите на Хоккайдо в июле 2008 года государства заявили о своих обязательствах поддержать процесс возвращения активов. |
Hokkaido has 37 universities (7 national, 5 local public, and 25 private universities), 34 junior colleges, and 5 colleges of technology (4 national and 1 local public colleges). |
В Хоккайдо имеется 37 университетов (7 национальных, 5 местных и 25 частных), 34 колледжа и 5 технологических колледжей (4 национальных и 1 местный). |
In addition, academics from the following universities attended the meeting: Central European University (Hungary), Hokkaido University (Japan), University of Limoges (France) and Opole University (Poland). |
Кроме того, на сессиях присутствовали научные сотрудники из следующих университетов: Центрально-Европейского университета (Венгрия), Университета Хоккайдо (Япония), Лиможского университета (Франция) и Опольского университета (Польша). |