| But get back to work, hmm? Mmm! | Мм-хмм Но ты хочешь вернуться к работе? хмм... ммм. |
| Bart, I feel so bad for going so many years without... mmm, hmm - | Барт, мне неудобно, что за столько лет... ммм, хмм... |
| Hmm... No. No, I won't go back in the cupboard. | Ммм... нееет... не хочу обратно в шкаф... |
| Hmm. really good. | Ммм. (жует) и правда вкусно. |
| Hmm. My lava lamp? | Ммм... а моя любимая лампа? |
| Hmm, that's funny, | Ммм, это забавно, |
| Hmm, I don't have that on here. | Ммм, здесь такого нет. |
| Hmm, let's see. | Ммм, давай-ка взглянем. |
| Hmm. Yes and no. | Ммм, и да и нет. |
| Hmm, summer ale. | Ммм. Летний эль. |
| Hmm, I don't know. | Ммм, не знаю. |
| Hmm... no way. | Ммм... ни за что. |
| Hmm. Sounds like a pretty good-looking dude. | Ммм, он похоже красавчик. |
| Hmm, I believe you. | Ммм, я вам верю. |
| Hmm... hard to tell. | Ммм... трудно сказать. |
| Hmm. Sounds good to me. | Ммм, как вкусно пахнет. |
| Hmm. It's like a miracle. | Ммм... это чудо. |
| Hmm, I'm going in. | Ммм, я пошел. |
| Hmm, must've been a power failure or something. | Ммм, по-видимому были перебои с электричеством. |
| Hmm, these pesky dress uniforms get a little tight when you don't wear 'em for a while. | Ммм... эта жуткая форма со временем еще и уменьшается когда ее забываешь в шкафу на время |
| (Derek) THIS VESSEL'S EVEN MORE FRAGILE THAN IN THE BIOMODEL. (Richard) HMM. | ещё более хрупкое судно ммм давайте приступим к капилярному обходу мне следут занятся подкожной веной я не знаю, я не знаю... |
| [Sniffing] HM, IT'S COMING. HMM. | Постой... ммм, сейчас... славный тугой зубрилка-компьютерщик. |