Английский - русский
Перевод слова Hiroshima
Вариант перевода Хиросиме

Примеры в контексте "Hiroshima - Хиросиме"

Примеры: Hiroshima - Хиросиме
Those figures were higher than those for the victims of the Hiroshima nuclear holocaust, which proved that the economic embargo had become a weapon of mass destruction that was in no way justifiable. Эти показатели превосходят число жертв ядерной катастрофы в Хиросиме, и это является доказательством того, что экономическое эмбарго превратилось в оружие массового уничтожения, применение которого никак нельзя оправдать.
Then on 12 November, the world's Nobel Peace Laureates will hold a summit in Hiroshima to stress the priority of nuclear disarmament and affirm their commitment to promoting it. Затем, 12 ноября лауреаты Нобелевской премии мира проведут конференцию в Хиросиме с целью подчеркнуть приоритетность ядерного разоружения и подтвердить свое стремление в содействии решению данной проблемы.
During the same period, hunger caused as many deaths every two days as were caused by the atomic bombing of Hiroshima. В этот же период каждые два дня погибало столько же людей, сколько погибло в Хиросиме в результате атомной бомбардировки.
An important step has been taken to increase UNITAR's presence and activities in Asia and the Pacific, with the opening of a regional office in Hiroshima, Japan, after a successful pilot phase which lasted two years. Важным шагом стало расширение участия и деятельности ЮНИТАР в Азии и районе Тихого океана благодаря открытию, после успешного двухгодичного эксперимента, регионального отделения в Хиросиме, Япония.
Further Commission meetings are planned in the next months in Moscow and Hiroshima, Japan, and regional meetings in Beijing, Delhi and Cairo. Следующее совещание Комиссия планирует провести в предстоящие месяцы в Москве и Хиросиме, Япония, а также региональные совещания в Пекине, Дели и Каире.
A draft prepared by the Co-chairs themselves on the basis of those inputs was reviewed in detail, and a final text unanimously agreed, by the fourth Commission meeting in Hiroshima on 17-20 October 2009. На четвертом совещании Комиссии в Хиросиме 17 - 20 октября 2009 года был подробно рассмотрен проект, подготовленный самими Сопредседателями на основе вышеупомянутых материалов, и был единогласно утвержден окончательный текст.
A draft prepared by the Co-chairs themselves on the basis of those inputs was reviewed in detail, and a final text unanimously agreed, by the fourth Commission meeting in Hiroshima on 17-20 October 2009. Проект, подготовленный самими сопредседателями на основе этих вкладов, был рассмотрен детально, а окончательный текст был согласован единодушно четвертым заседанием Комиссии в Хиросиме 17-20 октября 2009 года.
The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) Headquarters are in Geneva but it also has offices in New York and Hiroshima, Japan. Штаб-квартира Учебного и научно-исследова-тельского института Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) находится в Женеве, однако у него также есть отделения в Нью-Йорке и Хиросиме, Япония.
We also hope that the International Commission on Nuclear Non-proliferation and Disarmament, co-chaired by Ms. Yoriko Kawaguchi of Japan and Mr. Gareth Evans of Australia, which completed its last meeting in Hiroshima yesterday, will issue its significant report early next year. Мы также надеемся, что Международная комиссия по нераспространению ядерного оружия и разоружению, председателями которой являются г-жа Иорико Кавагути (Япония) и г-н Гэрет Эванс (Австралия), завершившая вчера в Хиросиме свое последнее заседание, распространит свой важный доклад в начале следующего года.
In August 1945, an ICRC delegate, Dr. Marcel Junod, was among the first foreign witnesses to the catastrophic destruction caused by the use of a nuclear weapon in Hiroshima. В августе 1945 года делегат МККК д-р Марсель Жуно был в числе первых иностранцев, которые стали свидетелями катастрофических разрушений, причиненных применением ядерного оружия в Хиросиме.
That event was some 20 times smaller in yield than the nuclear explosion that took place over Hiroshima. По мощности этот взрыв был примерно в 20 раз слабее, чем в свое время взрыв в Хиросиме.
Japan has since 1989 been host to a United Nations disarmament conference six times: three times in Kyoto, twice in Hiroshima and once in Sendai. За период с 1989 года в Японии шесть раз проводились конференции Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения: трижды - в Киото, дважды - в Хиросиме и один раз - в Сендае.
The project is the result of a collaborative effort involving the Government of Japan, the Office for Disarmament Affairs, the United Nations Office at Geneva and the Atomic Bomb Museums of Nagasaki and Hiroshima. Этот проект является результатом сотрудничества правительства Японии, Управления по вопросам разоружения, Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве и музеев атомной бомбардировки в Нагасаки и Хиросиме.
However, at about 4:00 in the afternoon, a samurai claiming to be a former retainer of the Fukushima Clan in Hiroshima Однако около 4:00 пополудни самурай, ранее являвшийся вассалом клана Фукушима в Хиросиме,
Thus, sustainable development has also been incorporated into training activities such as international affairs management, information society and activities developed by UNITAR outposted offices in New York and Hiroshima. В связи с этим устойчивое развитие включается в такие учебные мероприятия, как решение международных вопросов, информационное общество и мероприятия, разрабатываемые отделениями ЮНИТАР в Нью-Йорке и Хиросиме.
The complete silence from that city puzzled the General Staff; they knew that no large enemy raid had occurred and that no sizable store of explosives was in Hiroshima at that time. Полное молчание оттуда поставило в тупик Генеральный штаб, поскольку в нём знали, что в Хиросиме не происходило крупного вражеского налёта и не было значительного склада взрывчатых веществ.
I was in Hiroshima a couple of weeks ago, and His Holiness - we're sitting there in front of thousands of people in the city, and there were about eight of us Nobel laureates. Я была в Хиросиме пару недель назад и Его Святейшество (мы сидели перед тысячами жителей Хиросимы - и нас было примерно 8 Нобелевских лауреатов).
In August 2009, it participated in the International Network of Universities Master's Summer School on Global Citizenship and in the Network's student seminar on migration, refugees and peace, in Hiroshima. В августе 2009 года он принял участие в организованных Международной сетью университетов летней школе магистерской подготовки по вопросам мирового гражданства и студенческом семинаре по вопросам миграции, беженцев и мира в Хиросиме.
Of 300 doctors in Hiroshima, 270 were reported dead; of 1,780 nurses, 1,654 were dead; of 140 pharmacists, 112 were dead. Из 300 врачей в Хиросиме 270 погибло, из 1780 медсестер погибло 1654, а из 140 фармацевтов - 112.
The Non-Proliferation and Disarmament Initiative issued a joint ministerial statement at its eighth ministerial meeting in Hiroshima, in which the prohibition of nuclear tests was recognized as a de facto international norm. Страны - участницы Инициативы в области нераспространения и разоружения на восьмом совещании на уровне министров в Хиросиме издали совместное заявление министров, в котором запрещение ядерных испытаний было признано в качестве существующей де-факто международной нормы.
On the margins of this Hiroshima Ministerial Meeting, we had a welcome opportunity to engage with civil society, including NGOs, students from NPDI Member States, academics and the media. Во время Совещания министров, проходившего в Хиросиме, мы имели благоприятную возможность общаться с представителями гражданского общества, в том числе с НПО, учащимися из стран - участниц ИНРР, представителями научных кругов и средств массовой информации.
BOSS OF THE UCHIMOTO FAMILY IN HIROSHIMA NOBORU UCHIMOTO НОБОРУ УТИМОТО БОСС СЕМЬИ УТИМОТО В ХИРОСИМЕ
Two months later, the Muraoka family in Hiroshima and the Yamamori family in Kure joined forces, and Yamamori became the boss of the newly combined family, with 200 members. Два месяца спустя, семья Мураока в Хиросиме и семья Ямамори в Куре объединили силы, а Ямамори стал боссом новой семьи, численностью в 200 человек.
Say, you were at Hiroshima, weren't you, Dad? Скажи, вы были в Хиросиме, не так ли, папа?
Continuing the annual practice that it inaugurated in 1989, Japan hosted a United Nations disarmament conference in Hiroshima this year and intends to host another in Nagasaki in 1995, the fiftieth anniversary of the end of the Second World War. Следуя ежегодной практике, начавшейся в 1989 году, Япония приняла у себя в этом году в Хиросиме конференцию Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения и намерена принять еще одну конференцию в Нагасаки в 1995 году по случаю пятидесятой годовщины окончания второй мировой войны.