He hired scriptwriters he respected, such as Richard Matheson and Charles Beaumont. |
Для проекта Серлинг нанимал сценаристов, которых уважал (таких как Ричард Мэтисон и Чарльз Бомонт). |
Over the years, I've hired a lot of extraordinary people, interviewed a lot more. |
Годами, я нанимал много экстраординарных людей, ещё больше провёл собеседований. |
Should have expected when I hired a man in... possession of your raw animal charisma that there'd be some kind of future, uh,... I'affaire du coeur. |
Когда я нанимал человека с твоим животным обаянием, следовало ожидать, что здесь начнутся шуры-муры. |
But he also hired old friends and political allies - many of whom did not have experience in development - and sealed himself off from his staff, alienating the very people whose support he needed. |
Но вместе с тем он нанимал на работу старых друзей и политических союзников - многие из которых не имели опыта в работе по развитию - и самоизолировался от своих сотрудников, вызывая отчуждение у тех самых людей, в чьей поддержке он нуждался. |
I hired kids to do my accounting assignments in university for 13 consecutive assignments. |
Я нанимал детей для написания заданий по бухгалтерии в Университете для 13 последующих заданий. |
It's odd, but when I hired Vizzini... to have her murdered on our engagement day... |
Странно, но когда я нанимал Виссини убить ее в день нашей помолвки я думал, это хитрый ход. |
You were not hired for your brains, you hippopotamic landmass! I agree with Fezzik. |
Я тебя не думать нанимал, ты, туша бегемотная! |
When the old man hired the Hudson sisters how come he had to hire the back end of the act too? |
Когда старик нанимал сестёр Хадсон, зачем он заключил контракт с обеими? |
You knew who I was when you hired me! |
Ты знал, кого нанимал! |