Английский - русский
Перевод слова Hired
Вариант перевода Нанимал

Примеры в контексте "Hired - Нанимал"

Примеры: Hired - Нанимал
A subsidy of 70 per cent of the minimum wage for three months was provided to the private sector if it hired new workers without removing the existing ones. Частному сектору была выделена субсидия в размере 70% минимальной заработной платы на период трех месяцев в том случае, если он нанимал новых работников без увольнения уже имеющихся.
Each house hired sales agents to bring samples of their wine to royal courts across Europe as they competed with each other for shares of the growing Champagne market. Каждый винодельческий дом нанимал торговых агентов, доставлявших образцы своего вина к королевским дворам по всей Европе, поскольку производители остро конкурировали между собой на развивающемся рынке шампанских вин.
Book packager Mega-Books subsequently hired authors to write the main Nancy Drew series and a new series, The Nancy Drew Files. Упаковщик книг Mega-Books впоследствии нанимал авторов для написания основной серии «Нэнси Дрю» и новой серии - Nancy Drew Files.
No, no, no, no, I never hired an electrician. Нет, нет, нет, я не нанимал электрика.
Information comes from everywhere and all at once, from guys who owe him, guys he's worked, charmed, hired, paid off for years. Информация приходит отовсюду и одновременно, от ребят, которые ему должны, от тех, с кем он работал, очаровывал, нанимал, платил годами.
You were happy to do this when I hired you. Why-why are you upset with me now? Ты был рад сделать это когда я нанимал тебя поч-почему ты растроен сейчас?
But we both know that no one hired you to track that revenants, did they? Но мы обе знаем, что никто не нанимал тебя охотиться на зомби, так ведь?
It wouldn't really be firing him if I never hired him in the first place. Как я могу уволить его, если никогда не нанимал?
No, my mister... I invested in this business all of me my money, my knowledge and my experience I'm not a hired mercenary like you are... я вложил в это дело всего себя свои знания, свои деньги, свои умения... Я никого не нанимал, в отличие от тебя.
Hired them all myself, sir. Я сам их всех нанимал, сэр.
Worst shipmate I ever hired. Худший из всех, кого я когда-либо нанимал.
I haven't hired a tail. Я не нанимал хвост.
So bradford never hired me? Так Брэдфорт не нанимал меня?
I knew I hired you for something. Ведь знал, когда нанимал.
I never hired you. Я никогда не нанимал тебя.
Then who hired Ko? Тогда кто нанимал Ко?
He's always hired me back. Он всегда нанимал меня обратно.
I never hired a spy! Я не нанимал шпиона!
I only hired two men. Я нанимал только двоих.
He's the one who hired them. Это он их нанимал.
I never hired anyone... Я никого не нанимал...
Why? Because I hired you. Потому что тебя нанимал я.
And you never hired me anyway. И ты меня не нанимал.
I wasn't hired by Topher. Тофер меня не нанимал.
Condor had been produced by Dino De Laurentiis, who hired Semple repeatedly over the next few years. Дино Де Лаурентис, спродюсировавший Кондора нанимал Семпла неоднократно в течение следующих нескольких лет.