Предложение |
Перевод |
Did you hire them? |
Ты наняла их? |
We've decided to hire Tom. |
Мы решили нанять Тома. |
We definitely need to hire more people. |
Нам определённо нужно нанять больше людей. |
Can I hire a guide who speaks Japanese? |
Я могу нанять гида, который говорит по-японски? |
I would like to hire a car. |
Я бы хотел взять машину в прокат. |
I think we should hire them. |
Я думаю, нам надо их нанять. |
You need to hire a lawyer. |
Тебе нужно нанять адвоката. |
We'd never hire Tom. |
Мы бы никогда не наняли Тома. |
If he's fluent in English, I'll hire him. |
Если он свободно говорит по-английски, я его найму. |
New hires are subject to careful monitoring in our firm. |
Новички в нашей фирме находятся под тщательным присмотром. |
That company hires people without regard to race, religion, or nationality. |
Эта компания нанимает людей, невзирая на расу, религию или национальность. |
We've hired Tom. |
Мы наняли Тома. |
He hired some new workers. |
Он принял на работу несколько новых работников. |
Tom hired me to help him. |
Том нанял меня, чтобы я ему помог. |
He hired Tom. |
Он нанял Тома. |
They've hired some new workers. |
Они наняли несколько новых рабочих. |
I hired Tom. |
Я нанял Тома. |
I was hired originally to do another job. |
Изначально меня наняли выполнять другую работу. |
I've been hired to find her. |
Меня наняли, чтобы её найти. |
Book ski school or hire private instructors through ESF. |
Вы можете записаться на занятия или нанять частного инструктора через ESF. |
They should hire you to play. |
Они должны были нанять тебя играть на рояле. |
They wouldn't hire damaged goods. |
Не думаю, что они согласились бы нанимать поврежденный товар. |
The Diversity Accommodation Fund helps the Government hire persons with disabilities who may need some job accommodations. |
Фонд диверсификации и адаптации рабочих мест помогает правительству нанимать лиц с физическими недостатками, которые могут нуждаться в некоторых специальных приспособлениях для работы. |
I made her hire you, Margaret. |
Я заставил её взять тебя на работу, Маргарет. |
I must judge your abilities before I hire you. |
Я должен убедиться в ваших способностях, прежде чем нанять вас. |
And maybe you could hire her again. |
И, может быть, вы могли бы нанять ее снова. |
How dare you hire someone without my... |
Что? Как вы посмели нанять кого-то без моего... |
I can hire someone who speaks Spanish. |
Я могу нанять кого-то, кто говорит на испанском. |
We should hire a lawyer and sue that audience. |
Нам следует нанять адвоката и подать в суд на эту публику. |
In Kuwait, the Government issued a decree imposing a ceiling on the number of expatriate workers Kuwaiti employers could hire. |
В Кувейте правительство опубликовало декрет, ограничивающий число иностранных рабочих, которых могут нанимать кувейтские работодатели. |
An accused person may hire a lawyer of his own choice to represent him. |
Обвиняемый может нанять адвоката по своему усмотрению, с тем чтобы последний представлял его. |
Each company should hire an accountant or make an agreement on accountancy services with an accountancy company. |
Каждое предприятие должно нанять бухгалтера или подписать соглашение насчет бухгалтерских услуг с бухгалтерской фирмой. |
It should be remembered so many things that some people immediately resign from the struggle and hire independent professionals. |
Следует помнить так много, что некоторые люди сразу же отказаться от борьбы и нанимать независимых специалистов. |
As in the normal course of events, the interim secretariat would hire consultants as needed. |
Как обычно, временный секретариат по мере необходимости будет нанимать консультантов. |
Introducing article places where you hire entertainment electronics. |
Представляя статью, где вы нанять развлечений электроники. |
Mac, Fujitsu, HP and Acerin laptop is easy to get a hire now. |
Мас, Fujitsu, HP и Acerin ноутбук легко нанять сейчас. |
I told you, if he can hire me, he can hire somebody else. |
Я говорил вам, если он смог нанять меня, он может нанять и кого-нибудь еще. |
The grants cover cost of supplies, equipment and hire of personnel. |
Субсидии охватывают издержки, связанные с приобретением канцелярских принадлежностей и оборудования и оплатой труда научного персонала. |
This resulted in savings under basic hire cost and aviation fuel. |
Это привело к экономии средств по статьям "Базовые расходы на аренду" и "Авиационное топливо". |