You the owner of this halfway house Mr. Hemingway? |
Вы владелец дома, мистер Хемингуэй? |
Sure. "Horace P. Hemingway big sausage man in town gives chorus girl $25,000 to put on show puts a lot of people out of work"... |
Конечно. "Хорас П. Хемингуэй крупный колбасный делец давший эстрадной певичке $25,000 на постановку шоу лишает работы множество людей"... |
Have you read it, Hemingway? |
Вы это уже прочли, Хемингуэй? |
Hemingway is right, your voice is too hammy, it's a disaster! |
Хемингуэй прав, вы переигрываете, это ужасно! |
Hemingway shot himself on July 2, 1961; his father had shot himself on December 6, 1928. |
Хемингуэй застрелился 2 июля 1961; его отец застрелился на 6 декабря 1928. |
Hemingway, Hadley and their son (nicknamed Bumby) returned to Paris in January 1924 and moved into a new apartment on the rue Notre-Dame des Champs. |
Хемингуэй, Хэдли и их сын (которого называли Бамби) вернулись в Париж в январе 1924 года и переехали в новую квартиру на улице Нотр-Дам-де-Шан. |
Ernest Hemingway once wrote: «The world is a fine place and worth fighting for.» |
Эрнест Хемингуэй как-то сказал: "Мир - это хорошее место..." |
Ernest Hemingway's wife went to visit him in Switzerland, and she took a big, green briefcase of all of her husband's manuscripts because there was a publisher that was interested. |
Эрнест Хемингуэй с женой приехали навестить его в Швейцарии, и она взяла большой зеленый портфель со всеми рукописями ее мужа потому что там был издатель, который заинтересовался ими. |
Excuse me, Mr. Hemingway, can I have a beer with you? |
Простите, мистер Хемингуэй, можно выпить пива с вами? |
Why don't you do like everybody else and write like Hemingway? |
Почему бы Вам не делать как все и писать как Хемингуэй? |
On their return to Paris, Hadley and Hemingway decided to separate, and in November, Hadley formally requested a divorce. |
Когда они вернулись в Париж, Хемингуэй и его жена разошлись по её требованию, а в ноябре Хэдли официально запросила развод. |
Ludwig van Beethoven, Virginia Woolf, Ernest Hemingway, Isaac Newton, Judy Garland and Robert Schumann are some people whose lives have been researched to discover signs of mood disorder. |
Людвиг ван Бетховен, Вирджиния Вулф, Эрнест Хемингуэй, Исаак Ньютон, Джуди Гарленд и Роберт Шуман - только некоторые люди, чья жизнь была исследована в попытке обнаружить признаки расстройства настроения. |
In 2012, Gellhorn was played by Nicole Kidman in Philip Kaufman's film, Hemingway & Gellhorn. |
В 2012 году Николь Кидман сыграла Марту Геллхорн в фильме Филиппа Кауфмана «Хемингуэй и Геллхорн». |
Now, ladies and gentlemen, just back from the Spanish front, my friend, my hero, Ernest Hemingway. |
А теперь, дамы и господа... только что с испанского фронта... мой друг, мой герой, Эрнест Хемингуэй. |
May I ask, Mrs. Hemingway, do you believe that war is men's business? |
Могу я спросить, миссис Хемингуэй, вы верите в то, что война мужское дело? |
I wonder what Hemingway would think if he saw our country after 50 years of the embargo? |
Интересно, что бы подумал Хемингуэй, увидев нашу страну спустя 50 лет после введения эмбарго? |
If Hemingway can do it, so can we! Forward march! |
Хемингуэй с этим справляется, а чем мы хуже? |
I don't care what Hemingway wrote. |
И плевать, что там насочинял Хемингуэй. |
During his first 20 months in Paris, Hemingway filed 88 stories for the Toronto Star newspaper. |
В ходе первых 20 месяцев в Париже Хемингуэй отослал в газету Toronto Star 88 рассказов. |
As Reynolds explains, Hemingway could not really tell his parents what he thought when he saw his bloody knee. |
Как объясняет Рейнольдс, «Хемингуэй не мог точно объяснить своим родителям, что он почувствовал, когда увидел окровавленное колено. |
She grew up in Ketchum, Idaho, and attended Ernest Hemingway Elementary School. |
Дри Хемингуэй выросла в штате Айдахо и училась в Ernest Hemingway Elementary School. |
After Patrick's birth, Pauline and Hemingway traveled to Wyoming, Massachusetts, and New York. |
После рождения Патрика Хемингуэй с женой отправились в Вайоминг (штат Массачусетс) и Нью-Йорк. |
Tell him to act more like a man Hemingway would write about. |
Пусть он ведет себя как человек о котором написал сам Хемингуэй. |
With his wife Hadley, Hemingway first visited the Festival of San Fermín in Pamplona, Spain, in 1923, where he became fascinated by bullfighting. |
В 1923 году Хемингуэй вместе с женой Хэдли впервые посетил фестиваль Сан-Фермин в испанском городе Памплона, где был очарован зрелищем корриды. |
Upon his return to Key West in December, Hemingway worked on the draft of A Farewell to Arms before leaving for France in January. |
В декабре Хемингуэй вернулся на Ки-Уэст, где работал над романом «Прощай, оружие!», после чего в январе отправился во Францию. |