| [sigh] It's not hemingway, but it's short enough to read on the can. | Это не Хемингуэй, но достаточно короткая, чтобы почитать в туалете. |
| I think Hemingway told me that... | Я думаю, Хемингуэй сказал бы мне, что... |
| Mr. Horace P. Hemingway of New York City to see Mr. Ounce. | Мистер Хорас П. Хемингуэй из Нью-Йорка к мистеру Оунсу. |
| This is Mathilda Ounce Hemingway out on this limb. | Это Матильда Оунс Хемингуэй это её ветвь. |
| Mr. Horace P. Hemingway, our vice president will conclude the meeting. | Мистер Хорас П. Хемингуэй, наш вице-президент завершит собрание. |
| Auggie, you are the Ernest Hemingway of good news. | Огги, ты Эрнест Хемингуэй хороших новостей. |
| Clearly, Hemingway is commenting on man's relationship with nature. | Очевидно, что Хемингуэй описывает отношения человека с природой. |
| Hemingway read the chapters, too, and he thinks... | Хемингуэй тоже прочел эти главы и он думает... |
| Ernest Hemingway used this to hunt elephants. | Эрнест Хемингуэй охотился с ним на слонов. |
| When Hemingway wrote about Paris, he walked those streets. | Когда Хемингуэй писал о Париже, он ходил по этим улицам. |
| Ernest Hemingway used his shotgun to blow his brains out. | Эрнест Хемингуэй использовал своё ружьё чтобы вышибить себе мозги. |
| I don't care if you don't know Ernest Hemingway's birthplace. | И мне наплевать, что ты не знаешь, где родился Эрнест Хемингуэй. |
| And what if your last name was Hemingway? | А что, если бы у тебя была фамилия Хемингуэй? |
| Come on, Hemingway checked Fitzgerald when he went through a crisis like this. | Перестань. Хемингуэй проверял у Фицджеральда, когда у того был похожий кризис. |
| Hemingway said that we are all apprentices in a craft where no one ever becomes a master. | Хемингуэй говорил, что все мы являемся учениками в ремесле, где никто никогда не становится мастером. |
| Hemingway believed the writer could describe one thing though an entirely different thing occurs below the surface. | Хемингуэй считал, что писатель может описать одно но совершенно другое дело происходит под поверхностью. |
| She went into labor while Hemingway was on a train, returning from New York. | У нее начались схватки, когда Хемингуэй возвращался из Нью Йорка на поезде. |
| 1953 - Ernest Hemingway wins the Pulitzer Prize for The Old Man and the Sea. | В 1953 году Эрнест Хемингуэй получил Пулитцеровскую премию за повесть «Старик и море». |
| William Faulkner, Ernest Hemingway and John Steinbeck are often named among the most influential writers of the 20th century. | Уильям Фолкнер, Эрнест Хемингуэй и Джон Стейнбек часто называются одними из самых влиятельных писателей ХХ века. |
| For years, Hemingway claimed, he had experienced gender dysphoria. | В течение многих лет Хемингуэй утверждал, что он испытывал гендерную дисфорию. |
| Among his patients was Ernest Hemingway. | Одним из её пациентов был Эрнест Хемингуэй. |
| Hemingway learned from Ezra Pound how to achieve a stripped-down style and how to incorporate the concepts of imagism in his prose. | Хемингуэй узнал от Эзра Паунд, как добиться урезанного стиль и как включить понятия имажинизма в его прозе. |
| Many of his earlier published works include his wife Hilary Hemingway as a co-author. | Многие из его ранее опубликованных работ созданы вместе с женой Хилари Хемингуэй. |
| After his departure from Paris, Hemingway "never again lived in a big city". | После отъезда из Парижа Хемингуэй больше никогда не жил в больших городах. |
| Humphrey's more Hardy boy than Hemingway. | Хамфри более отважный парень, чем Хемингуэй. |