| Hemingway, Goebbels, Romeo and Juliet... | Хемингуэй, Геббельс, Ромео и Джульетта... |
| Buy yourself a new shirt, Hemingway. | Это на новую рубашку, Хемингуэй. |
| Mrs. Hemingway, communist is not the same as anti-fascist. | Миссис Хемингуэй... коммунисты не тоже самое, что антифашисты. |
| Come on, Hemingway, please? | Ну же, Хемингуэй, прошу тебя? |
| We have indisputable physical evidence, Mr. Hemingway. | У нас неопровержимые физические доказательства, мистер Хемингуэй. |
| Hemingway, Miller... Scott Fitzgerald. | Хемингуэй, Миллер, Скотт Фицджеральд... |
| Are you a moral man, Mr. Hemingway? | Ты добродетельный человек, мистер Хемингуэй? |
| Kate: Hemingway, Sylvia Plath, Billie Holiday, | Хемингуэй, Сильвия Плат, Билли Холидей, |
| Ernest Hemingway wrote "Death In The Afternoon." | Эрнест Хемингуэй написал рассказ "Смерть после полудня." |
| Who do you like better, Hemingway or Dan Brown? | Кто тебе больше нравится - Хемингуэй или Дэн Браун? |
| Ernest Hemingway, tell me, are things as they should be? | Эрнест Хемингуэй, скажите, все ли в мире так, как должно быть? |
| Then it must have been Ernest Hemingway who said, | Тогда, должно быть это Хемингуэй сказал: |
| By the time of his release and return to the United States in January 1919, Agnes and Hemingway had decided to marry within a few months in America. | В январе 1919 года, когда он возвращался в Соединённые Штаты, Агнес и Хемингуэй решили жениться в течение нескольких месяцев в Америке. |
| Hemingway was devastated, having earlier written to his father telling him not to worry about financial difficulties; the letter arrived minutes after the suicide. | Хемингуэй был опустошён этой новостью: ранее он писал отцу, чтобы тот не волновался о финансовых трудностях, но письмо пришло уже после самоубийства. |
| Hemingway and Pauline traveled to Kansas City, where their son Patrick was born on June 28, 1928. | В конце весны Хемингуэй и Полин отправились в Канзас-Сити, где 28 июня 1928 года у них родился сын Патрик. |
| In the early 1920s, Hemingway and his wife Hadley lived in Paris where he was foreign correspondent for the Toronto Star. | В начале 1920-х годов Хемингуэй и его жена Хэдли жили в Париже, где он был иностранным корреспондентом "Торонто Стар". |
| Six months earlier, Hemingway had met F. Scott Fitzgerald, and the pair formed a friendship of "admiration and hostility". | За шесть месяцев до этого Хемингуэй познакомился с Фрэнсисом Скоттом Фицджеральдом, и у них сформировалась дружба «с восторгом и враждебностью». |
| For his part, Perrotta describes himself as a writer in the "plain-language American tradition" of authors such as Ernest Hemingway and Raymond Carver. | В свою очередь, Перротта описывает себя как писателя в "простой американской традиции" авторов, таких как Эрнест Хемингуэй и Раймонд Карвер. |
| When the war ended, Hemingway "personally liberated" the store, but it never re-opened. | По окончании войны Хемингуэй «собственноручно освободил» магазин от захватчиков, но заново он так и не открылся. |
| Ernest Hemingway, an American author, died by suicide shortly after ECT at the Mayo Clinic in 1961. | Американский писатель Эрнест Хемингуэй в 1961 г. покончил жизнь самоубийством после лечения ЭСТ в больнице сети медицинских учреждений Майо. |
| Hemingway, you know, said the best way to get over a woman was to get another one. | Хемингуэй, знаешь ли, говорил, что лучший способ перестать страдать по женщине это завести себе другую. |
| That's Hemingway, he was mad on hunting. | Это Хемингуэй, он был без ума от охоты |
| It's obvious Hemingway is just using Jake's impotence to indict a society which exploited its underclass to fight in the trenches of the first World War. | Понятно, что Хемингуэй, используя импотенцию Джека, обвиняет общество в эксплуатации низших шаров, для борьбы в окопах Первой Мировой Войны. |
| "Ernest Hemingway is America's Tolstoy." | "Эрнест Хемингуэй - американский Толстой." |
| David Foster Wallace, Hemingway, Spalding Grey, | Дэвид Фостер Уоллес, Хемингуэй, Сполдинг Грей, |