Then it must have been Ernest Hemingway who said, | Тогда, должно быть это Хемингуэй сказал: |
Hemingway, you know, said the best way to get over a woman was to get another one. | Хемингуэй, знаешь ли, говорил, что лучший способ перестать страдать по женщине это завести себе другую. |
Don't get ahead of yourself there, Hemingway. | Не забегай вперед, Хемингуэй. |
That's Ernest Hemingway. | Это же Эрнест Хемингуэй. |
That's what Hemingway said. | Это то, что сказал Хемингуэй. |
I won't have you spoiling my celebration by fighting with Hemingway again. | Не позволю тебе испортить мой праздник, снова ссорясь с Хемингуэем. |
It was through Fitzgerald that Perkins met Ernest Hemingway, publishing his first major novel, The Sun Also Rises, in 1926. | В 1926 году Перкинс через Фицджеральда знакомится с Эрнестом Хемингуэем, который публикует в издательстве первый крупный роман «И восходит солнце». |
After the start of principal photography in the Sierra Nevada in late 1942, Ingrid Bergman was brought in to replace ballerina Vera Zorina as the female lead-a change supported by Cooper and Hemingway. | После первых основных съёмок в Сьерра-Неваде в 1942 году ведущая роль балерины Веры Зориной была заменена Ингрид Бергман - одобрена Купером и Хемингуэем. |
I knew Hemingway personally, dull as dirt until Papa got six daiquiris in him. | Я была знакома с Хемингуэем. Тот двух слов связать не мог, пока не выпьет шесть дайкири. |
Perhaps they should bear in mind Ernest Hemingway's description of how a man goes broke: "slowly, then all at once." | Возможно, но они должны постоянно помнить описание Эрнестом Хемингуэем того, как наступает банкротство "сначала медленно, а потом полностью и сразу". |
Did you know that Hemingway was jealous of Dostoïevski? | А ты знал, что Хэмингуэй завидовал Достоевскому? |
I believe it was Hemingway who once said - | Кажется, Хэмингуэй однажды сказал... |
Ernest Hemingway once wrote... | Эрнест Хэмингуэй как-то написал... |
Let me just break it down for you the whole time you're rooting for this Hemingway guy to survive the war and to be with the woman that he loves, Catherine barkley... | Постоянно, позвольте мне пояснить, постоянно нам внушают, что этот парень, Хэмингуэй, должен выжить на войне и быть со своей любимой женщиной Кэтрин Баркли. |
On September 15, 2009, Variety reported that Mariel Hemingway, a granddaughter of Ernest Hemingway and his first wife, had acquired the film and television rights to the memoir with American film producer John Goldstone. | 15 сентября 2009 Daily Variety анонсировала, что Мэриэл Хэмингуэй, внучка Эрнеста Хэмингуэя и его первой жены Хэдли Ричардсон, приобрела права на фильм вместе с американским кинопродюсером Джоном Голдстоуном. |
You're not related to Horace P. Hemingway? | Вы не родственница Хорасу П. Хемингуэю? |
F. Scott Fitzgerald once told Hemingway, | Фрэнсис Скотт Фицджеральд как-то сказал Хемингуэю, |
Björk described the composition of the song in an interview with David Hemingway: I think I wrote it in my living room in Iceland and sang it into my dictaphone. | Бьорк описала создание песни в интервью журналисту Дэвиду Хемингуэю: «Я думаю, что написала её в своей гостиной в Исландии, а потом записала на диктофон. |
The experience has led to directing work on several other series for Hemingway. | Комментарии к пройденному Повесть имеет несколько отсылок к Хемингуэю. |
When Hemingway was asked about the scar, he was reluctant to answer. | Если Хемингуэю задавали вопросы про этот шрам, он не хотел говорить о нём. |
They forged a strong friendship, and in Hemingway, Pound recognized and fostered a young talent. | Между ними завязалась крепкая дружба, и Паунд видел в Хемингуэе талантливого молодого писателя. |
There's nothing crazy about Hemingway, or Fitzgerald, or Gertrude Stein, or Salvador Dalí! | Нет ничего безумного в Хемингуэе, или Фитцджеральде, или Гертруде Стайн, или Салвадоре Дали! |
How much you know about Hemingway? | Сколько ты знаешь о Хемингуэе? |
He wrote several books and published memoirs on General Lukács, Haji Mamsurov (who fought in Spain under the name of Colonel Xanthi), Ilya Ehrenburg and Ernest Hemingway. | Написал несколько книг, а также опубликовал воспоминания о генерале Лукаче, разведчике Хаджи Мамсурове, воевавшем в Испании под именем Ксанти, Илье Эренбурге и Эрнесте Хемингуэе. |
While I was pondering this question, I came across this urban legend about Ernest Hemingway, who allegedly said that these six words here: "For sale: baby shoes, never worn," were the best novel he had ever written. | Пока я задавался этим вопросом, я наткнулся вот на эту легенду об Эрнесте Хемингуэе, который якобы сказал, что вот эти шесть слов - «Продаю: детские туфельки, ни разу не ношеные» - были лучшим его произведением. |
Kind of a foxhole thing - very Hemingway. | Чуть ли не в окопе... как у Хемингуэя. |
Ezra Pound met Hemingway by chance at Sylvia Beach's bookshop Shakespeare and Company in 1922. | Американский поэт Эзра Паунд случайно встретил Хемингуэя в книжной лавке Сильвии Бич «Шекспир и Компания» в 1922 году. |
They split their possessions while Hadley accepted Hemingway's offer of the proceeds from The Sun Also Rises. | Они разделили имущество, а Хэдли приняла предложение Хемингуэя в дополнение получить выручку от «И восходит солнце». |
I've got to see Mr. Hemingway. | Мне нужно видеть мистера Хемингуэя. |
During their absence, Hemingway's first book, Three Stories and Ten Poems, was published. | Во время их отсутствия в Париже была опубликована первая книга Хемингуэя - «Три истории и десять поэм» (англ. «Three Stories and Ten Poems»). |
Is that true, what you said about Hemingway? | А ты правду сказал про Хэмингуэя? |
I've been told my writing style has a masculine energy to it, you know, like Hemingway or Bukowski. | Мне говорили, что у меня мужская стилистика письма, ну там, типа Хэмингуэя, или Буковски. |
The Villa built around the middle of the nineteenth century in classic venetian style, and was made famous during the great war by the illustrious presence of Ernest Hemingway. | Вилла была построена примерно в середине девятнадцатого столетия в классическом венецианском стиле, стала известна во время мировой войны благодаря визиту Эрнеста Хэмингуэя. |
The story was first published in 1924 in Ford Madox Ford's literary magazine Transatlantic Review in Paris and republished by Boni & Liveright in Hemingway's first American volume of short stories In Our Time in 1925. | Рассказ был впервые опубликован в 1924 году в Форд Мэдокс Фордс литературным журналом Трансатлантического обзора в Париже и переиздан Boni & Liveright в первом американском сборнике рассказов Хэмингуэя в 1925 году. |
And as a young boy, I used to go up to Northern Michigan and fish in the rivers that Hemingway fished in and then later wrote about. | Будучи мальчишкой я выбирался в Северный Мичиган порыбачить в реках Хэмингуэя, которые он описывал в своих книгах. |