Английский - русский
Перевод слова Helen
Вариант перевода Хэлен

Примеры в контексте "Helen - Хэлен"

Примеры: Helen - Хэлен
I'm excited, Helen. Я так рад, Хэлен.
Helen, I'm sorry. Хэлен, я сожалею.
Helen, go home. Хэлен, иди домой.
Just promise me, Helen. Просто пообещай мне, Хэлен.
And you are Helen? А вы - Хэлен?
Helen, come here. Хэлен, иди сюда.
My name is Helen Weeks. Меня зовут Хэлен Уикс.
Helen, it'll be great! Хэлен, это будет здорово!
Your girlfriend being Helen Weeks? Твоя подруга - Хэлен Уикс?
Helen, it's me. Хэлен, это я.
Is she all right... Helen? Она в порядке, Хэлен?
Helen, tell me. Хэлен, скажи мне.
Helen, be careful. Хэлен, будь осторожна.
This is Helen in reception. Это Хэлен, приемная.
Nina, this is Helen. Нина, это Хэлен.
Helen, this has to stop. Хэлен, это пора прекратить.
Helen has cancer, too. У Хэлен рак, тоже.
Helen, I think it's best if you leave it alone. Хэлен, лучше вам это оставить.
This'll show Helen Lovejoy. Always bragging about her he-she cousin. Вот пусть Хэлен Лавджой теперь попробует похвастаться своей кузиной наполовину кузеном.
Helen and Billy... and can remember Patient 1, know how far we've come. Те, кто были здесь с самого начала, Хэлен и Билли, помнят пациента номер 1.
Look, Helen, Bill seems to think it's probably more like $500,000 you've put through his pokies over time. Послушайте, Хэлен, Билл, судя по всему, считает, что вы спустили на его одноруких бандитах не меньше пятисот тысяч долларов.
An old maid named Helen overhears their conversation and takes them through a secret passageway, where she leads them to the old musketeer's training room and agrees to train the four girls to be true musketeers. Старая служанка по имени Хэлен подслушивает разговор девушек и проводит их сквозь секретный ход, ведущий в старую комнату для тренировок мушкетёров.
Although Charles Spencer of The Daily Telegraph described it as "at times... a bit of a mess," he praised Holzman's script, described Kenneth Posner's lighting design as "magical" and lauded Menzel's Elphaba and Helen Dallimore's Glinda. Чарльз Спенсер из The Daily Telegraph также описал её как «порой... немного путаную», он похвалил сценарий Хольцмана, охарактеризовал световое оформление шоу, выполненное Кеннетом Познером, как «магическое», похвалил Эльфабу в исполнении Мензель и Глинду в исполнении Хэлен Дэллимор.