Look, Helen, whatever it is, just spit it out. |
Хэлен, что бы это не было, просто скажи. |
I was expecting Helen Crowley for a breakfast meeting that she requested, but she never showed. |
Я должен был встретиться с Хэлен Кроули за завтраком, по ее просьбе, но она так и не появилась. |
Listen, all Helen's company is guilty of is nearly doubling the size of our fund. |
Послушай, в чем и виновата компания Хэлен, так это в том, что удвоила размер нашего фонда. |
Like, I bet if I was married to Helen Mirren, we'd get invited. |
Готов поклясться, если бы я был женат на Хэлен Миррен, то меня пригласили бы. |
My Helen Mirren, my little queen! |
Моя Хэлен Миррен, моя маленькая королева! |
And where is home, Helen? |
А где ваш дом, Хэлен? |
But if Helen survived, I doubt anyone will find her until she wants them to. |
Но если Хэлен выживет, сомневаюсь, что кто-то найдет ее, пока она сама этого не захочет. |
You know, Lex, I never imagined that you would fall in love with Helen. |
Знаешь, Лекс, я, мм, никогда не представлял, что ты влюбишься в Хэлен. |
Helen, I didn't come here to have a scrap with you. |
Хэлен, я приехал не для того, чтобы ссориться с тобой. |
Helen, please tell me, what's her name? |
Хэлен, пожалуйста, скажи мне, как её зовут? |
What're you saying, Helen? |
О чём ты говоришь, Хэлен? |
Actually, I wouldn't mind a private word, Helen. |
На самом деле я бы хотел переговорить с вами наедине, Хэлен. |
What does Helen think about that? |
И что об этом думает Хэлен? |
You never had any evidence against Helen Crowley because there never was any conspiracy against you. |
У тебя никогда ничего не было против Хэлен Кроули, потому что никакого заговора против тебя, никогда не существовало. |
What the hell did you do with Helen? |
Что, черт возьми, ты сделал с Хэлен? |
Helen, what the hell are you playing at? |
Хэлен, в какие, чёрт возьми, игры ты играешь? |
Now, you wake up. Helen and the pilot are gone, and you're left to die. |
Ты очнулся, Хэлен и пилот исчезли, оставив тебя умирать. |
The highlight of the somber affair was the performance of the grieving widow played to perfection by Dr. Helen Bryce in her first public appearance since her dramatic rescue. |
Роль безутешной вдовы была великолепно сыграна доктором Хэлен Брайс на первом появлении в обществе после драматического спасения. |
At the same time, three judges of the ECHR - Dmitry Dedov, Helen Keller and Georgios Sergidez - expressed the opinion that it was necessary to consider a possible political background of the case. |
При этом трое судей ЕСПЧ - Дмитрий Дедов, Хэлен Келлер и Георгиос Сергидес - выразили мнение, что необходимо было рассмотреть возможную политическую подоплеку дела. |
Well, what about Helen and Gabe, do they ever leave cash lying around? |
Ну, а у Хэлен с Гейбом, они оставляют деньги без присмотра? |
No, Helen, not at all! |
Нет, Хэлен, вовсе нет. |
And secondly, have you seen Helen lately? |
И еще... ты не виделся с Хэлен в последние дни? |
If that video was made six years ago, and not three days like Helen said, then maybe it was never even real at all. |
Если это видео было сделано 6 лет назад, а не три дня назад, как сказала Хэлен Тогда, возможно, ничего этого не было в действительности. |
Helen got him on the straight and narrow and he's been working for Nev ever since. Balmforth! |
Хэлен наставила его на путь истинный, и с тех пор он работает на Нева. |
Please, I love you, and - and I want to spend my life with you, and - and I can't live without you, Helen. |
Пожалуйста, я люблю тебя и... и хочу провести с тобой остаток жизни, и... и я не могу жить без тебя, Хэлен. |