| I had to sit in a trailer and do my homework with mittens on because my mom couldn't afford to pay the heating bill. | Я должен был сидеть в трейлере, и делать домашние задания в перчатках, потому что моя мама не могла оплачивать счета за отопление. |
| Is the heating central or individual here? | У вас центральное отопление или индивидуальное? |
| In the United Kingdom the vast majority of households have ready access to basic amenities such as piped water, electricity, a WC and heating. | В Соединенном Королевстве подавляющее большинство домашних хозяйств имеет основные удобства, такие, как водоснабжение, электричество, канализация и отопление. |
| Almost all the housing units offer the basic amenities such as water, electricity, bath or shower, heating, etc. | Почти во всех жилых единицах имеются основные удобства, такие, как вода, электричество, ванная или душ, отопление и т.д. |
| Examples of these sources are road transport, shipping, aviation, agriculture, small and medium-size enterprises, fuel distribution and domestic heating. | Примерами таких источников являются дорожные перевозки, судоходство, авиация, сельское хозяйство, малые и средние предприятия, топливораспределительный сектор и бытовое отопление. |
| heating (wood, oil, etc.); | отопление (древесина, мазут и т.д.); |
| public utilities: electric power, heating, telephone, fax; | коммунальные услуги: электроэнергия, отопление, телефон, факс; |
| A 50 per cent reduction on housing and utilities, including electricity, heating and gas; | 50-процентная скидка при оплате жилищно-коммунальных услуг, включая электроэнергию, отопление, газ; |
| (a) Inability to provide heating and cooling services in schools. | а. Неспособность обеспечивать отопление и охлаждение помещений в школах. |
| The smallest number of quotations is collected for the "rent, water, heating, electricity" group, where prices and tariffs are established centrally. | Наименьшее - на группу "квартплата, вода, отопление, электроэнергия", где цены и тарифы устанавливаются в централизованном порядке. |
| Gasification could be a solution to this economic problem in Kolpashevo, since it could bring down the costs of heating and lower the industrial consumption of energy. | Решить эту экономическую проблему в Колпашево можно посредством газификации, поскольку она может снизить расходы на отопление и сократить промышленное потребление энергии. |
| The transfer to electric heating and water systems, as well as a growing use of electric domestic appliances, requires the rebuilding of a substantial portion of the electronic networks. | Переход на электрическое отопление и системы водоснабжения, а также все более широкое применение бытовых электроприборов требуют переоснащения значительной части электросетей. |
| transport contribution separate benefits (contributions for heating and rent)b | Отдельные пособия (дотации на отопление и квартирную плату)Ь |
| Testing Method: inside cooling/inside heating( | Метод испытания: внутреннее охлаждение/внутреннее отопление 6 |
| The calculation is facilitated by the fact that nearly 100% of the space heating is based on natural gas. | Расчеты облегчаются тем фактом, что отопление помещений почти на 100% обеспечивается за счет использования природного газа. |
| Final energy consumed by tractive vehicles for traction, train services and facilities (heating, air conditioning, lighting...). | Конечное потребление энергии тяговыми транспортными средствами с целью обеспечения тяги, а также службами движения и различными объектами (отопление, кондиционирование воздуха, освещение...). |
| Bad conditions of maternity houses which very frequently lack water, heating and electrical power. | плохими условиями в родильных домах, в которых зачастую отсутствует вода, отопление и электроснабжение. |
| Are you using me for central heating? | Ты собираешься использовать меня как центральное отопление? |
| But not the sort who'd fix your heating? | Но не из тех, что чинят отопление? |
| Winterization works in the main headquarters building, replacing 380 exterior office windows with better insulating windows to reduce heating cost | Подготовка к зиме в главном здании штаба путем замены 380 внешних окон в служебных помещениях на окна с улучшенной изоляцией в целях снижения затрат на отопление |
| A better understanding of the role of wood biomass heating as a major source of globally harmful outdoor air pollutants (especially fine particles) is needed both among the national, regional and local administrations, the politicians and the public at large. | Органам власти, политическим деятелям и широкой общественности на национальном, региональном и местном уровнях необходимо глубже понять роль, которую играет отопление на древесной биомассе в качестве основного источника приносящих глобальный вред загрязнителей наружного воздуха (особенно мелкодисперсных частиц). |
| However, the project resulted in higher energy consumption due to improved living standards (energy savings allowed households to use heating in more rooms than before). | Однако в результате осуществления этого проекта потребление энергии увеличилось по причине улучшения условий жизни (экономия энергии позволила домохозяйствам использовать отопление в большем числе комнат, чем ранее). |
| In 2012, an additional lump sum benefit was introduced for low income pensioner households, providing support for winter heating costs, based on the local temperature during each winter month. | В 2012 году еще одна единовременная выплата была предусмотрена для малоимущих пенсионеров в порядке компенсации зимних расходов на отопление с учетом местной температуры воздуха в каждом из зимних месяцев. |
| Our apartment has central heating, but I get the idea - stay strong. | У нас в квартире центральное отопление, но я уловила суть: крепись! |
| "What use is your wedding ring if you can't turn the heating on?" | "Зачем вам обручальное кольцо, если вы не можете включить отопление?" |