Английский - русский
Перевод слова Heating

Перевод heating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отопление (примеров 356)
So the expenses for heating are reduced to 30 %. При этом затраты на отопление сокращаются до 30 %.
Accordingly, cities provide a number of opportunities for advancing energy efficiency and renewable energy, including municipal water pumping, centralized heating and street lighting. Таким образом, в городах имеется целый ряд возможностей для повышения энергоэффективности и расширения использования возобновляемых источников энергии, включая муниципальное водоснабжение, централизованное отопление и освещение улиц.
Change categories to enable at 1 digit level to distinguish between 1.0 "central heating"and 2.0 "no central heating", including 2.4 "no heating at all". Изменить категории таким образом, чтобы позволить проведение на однозначном уровне различия между 1.0 "центральное отопление" и 2.0 "без центрального отопления", включив 2.4 "вообще без отопления".
Damage to essential services, such as water, electricity, heating, health services, education, and transportation, have caused tremendous hardship for the civilian population. Повреждение систем жизнеобеспечения, таких, как водоснабжение, электроснабжение, отопление, а также нарушение работы служб здравоохранения, образования и транспорта создали огромные трудности для гражданского населения.
Industry and manufacturing, transport, energy production, heating and further small consumers, as well as agriculture, are responsible for about 95 per cent of GHG emissions. На промышленность и переработку, транспорт, производство энергии, сельское хозяйство, отопление и другое бытовое потребление приходится примерно 95% выбросов ПГ.
Больше примеров...
Нагрев (примеров 72)
The commonest use of solar thermal technology is in heating water. Самым широко распространенным видом использования гелиотермической технологии является нагрев воды.
(b) Any temperature control method employed (for example, catalytic, thermal, or electrothermal heating); Ь) любой используемый способ регулирования температуры (например, каталитический, термальный или электротермический нагрев);
Cement production involves the heating, calcining and sintering of a carefully proportioned mixture of calcareous and argillaceous materials, usually limestone and clay, to produce cement clinker, which is then cooled and ground with additives such as gypsum (a setting retardant) to make cement. Производство цемента включает в себя нагрев, кальцинацию и спекание тщательно подобранной смеси карбонатных и глинистых материалов, как правило, известняка и глины, для получения клинкера, который затем охлаждается и смешивается с добавками, такими как гипс (замедлитель схватывания), для получения цемента.
Renewable energy technologies supported include solar water heating, photovoltaics, biogas, wind power, small hydro installations, and landfill methane recovery. Технологии в области возобновляемых источников энергии, на которые была выделена такая финансовая помощь, включают такие направления, как нагрев воды с помощью солнечной энергии, фотоэлектрическая энергия, энергия биогаза, энергия ветра, небольшие гидроустановки по производству электроэнергии и рекуперации метана, образующегося при разложении отходов.
The vessel is equipped with a heating jacket which is connected to a temperature control unit that heats the outer vessel wall with an accuracy of +- 2 K. The test vessel is insulated with temperature resistant insulation material to avoid heat loss and temperature gradients. Сосуд оборудован нагревательным кожухом, который соединен с блоком регулирования температуры, который обеспечивает нагрев внешней стенки сосуда с точностью 2 К. Испытательный сосуд изолирован температуростойкой изоляцией для избежания потерь тепла и температурного градиента.
Больше примеров...
Обогрев (примеров 42)
Household heating and cooking (biomass) Бытовой обогрев и готовка пищи (биомасса)
The effective range of an EV can vary widely depending on driving conditions, driving style, weather conditions, and passenger comfort demands such as heating and air conditioning. Реальный запас хода ЭМ может сильно изменяться в зависимости от обстоятельств и стиля вождения, погодных условий и таких требований, связанных с обеспечение комфортной перевозки пассажира, как обогрев и кондиционирование воздуха.
It should take into account not only a country's fuel resources, power generation and industrial sectors (and their growth projections) but also sectors such as transportation and residential and commercial heating and cooling. В его рамках необходимо учитывать не только национальные запасы топливных ресурсов, объем выработки электроэнергии и наличие промышленных секторов (а также перспективы их роста), но и существование таких секторов, как транспорт, и расход топлива на обогрев и охлаждение жилых и коммерческих помещений.
Turn the heating on! Шмуэль, включи обогрев!
Windows: Improved multi-pane windows can reduce the heating load significantly. Окна: использование усовершенствованных многослойных окон ("стеклопакетов") позволяет значительно снизить энергозатраты на обогрев помещений.
Больше примеров...
Отопительный (примеров 18)
During heating season the contribution has been as high as 62% at neighbourhood measurement sites. В отопительный сезон вклад соответствующих источников, расположенных в окрестностях этих измерительных станций, достигал 62%.
And now it's become colder, and the heating season has started. А теперь похолодало, и начался отопительный сезон.
The inventive box-like heating radiator comprises a closed box-like body provided with external and additional heat-exchanging surfaces. Коробчатый отопительный радиатор содержит замкнутый коробчатый корпус с внешними и дополнительными теплообменными поверхностями.
Four Hekotek boiler houses are to be launched in the Arkhangelsk region by the next heating season. They... Следующий отопительный сезон Архангельская область встретит с четырьмя новыми котельными производства...
Use of a modular transportable boiler plant gives a considerable economic effect: it reduces operational costs of heating per one heating season by a factor of two to eight compared to centralized heat supply. Использование БТК дает значительный экономический эффект, снижая в 2-8 раза эксплуатационные расходы на отопление за один отопительный сезон по сравнению с централизованным теплоснабжением.
Больше примеров...
Нагревание (примеров 42)
The test results for solid and hollow objects, which also allow internal flow and internal heating, were compared. Результаты испытаний, проведенных в отношении твердотелых и полых объектов, которые также допускают внутренний поток и внутреннее нагревание, были сопоставлены.
To dissolve ThO2 in acids, it is heated to 500-600 ºC; heating above 600 ºC produces a very resistant to acids and other reagents form of ThO2. Чтобы растворить ThO2 в кислотах его сначала нагревают до температуры 500-600 ºC. Более сильное нагревание (выше 600 ºC) способствует получению очень стойкой к кислотам и другим реагентам структуры ThO2.
Heating or insulation of components of the PM sampling system to achieve this is permissible. С этой целью допускается нагревание и термоизоляция элементов системы отбора проб ВЧ.
With only 5.0 kW of power consumption, it heats 17ºC water to 42ºC in the intermediate season (when outside temperature is 16ºC), while realizing highefficiency water heating by 23 kW of high output. При потреблении мощности всего в 5.0 кВт прибор нагревает 17ºC воду до 42ºC (при температуре внешнего воздуха 16ºC), обеспечивая высокоэффективное нагревание воды с выходов в 23 кВт.
This is similar to the slow heating of water in this test tube reaching the boiling point, where the instability of the water occurs and you have the phase transition to vapor. Это похоже на медленное нагревание воды в пробирке до точки кипения, когда вода становится нестабильной, и превращается в пар.
Больше примеров...
Нагревательный (примеров 17)
(a) resistive heating element and heat pump systems а) резистивный нагревательный элемент и системы отопления с помощью теплового насоса;
Can be used as heating unit for complex systems. Может использоваться как нагревательный узел в комплексных устройствах.
A heating element (9) is located in the reagent-containing tank (1). В емкости (1) для реагента установлен нагревательный элемент (9).
TE3 Tanks shall in addition meet the following requirements. The heating device shall not penetrate into, but shall be exterior to the shell. ТЕЗ Цистерны должны, кроме того, отвечать следующим требованиям: нагревательный прибор не должен проходить внутрь корпуса, а должен располагаться снаружи.
Morocco has completed a pre-project study with China, at Tan-Tan on the Atlantic coast, using a 10MW heating reactor which produces 8,000 m3/day of potable water by distillation (MED). Марокко завершило совместно с Китаем предпроектное исследование в Тан-Тане (на атлантическом побережье), где будет использоваться нагревательный реактор мощностью 10 МВт, на котором методом МСД будет производиться 8000 м3/сут питьевой воды.
Больше примеров...
Подогрев (примеров 25)
You cut the heating to the Jacuzzi. Ты отключил подогрев джакузи.
For batch operations, limit values relate to average levels as recorded during the whole batch process - including for example pre-heating, heating and cooling. При циклических процессах предельные значения соотносятся со средними уровнями, наблюдаемыми в ходе всего цикла, включая, например, подогрев, термообработку и охлаждение .
NOTE: If the gas collection line on board is not connected to a shore-based connection line, then heating of the gas collection lines is not authorized. . ПРИМЕЧАНИЕ: Если судовой газоотводной коллектор не соединен с береговым газоотводным коллектором, то подогрев газоотводных коллекторов не разрешается .
They have been produced from high quality material for refreshing air in the places where heating and cooling are not wanted according to physiological characteristic of environment air, they have low or high suction and blowing capacity, and they are full leakage proof. В тех местах где не требуется подогрев или охлаждение, для очистки воздуха помещения применяются фильтровентиляционные установки. Данная установка является базовой секцией.
The heating in your car broke down? У вас не работает подогрев в машине?
Больше примеров...
Теплоснабжение (примеров 20)
Compensation of the value of heating energy invoice (percentage) Компенсация суммы счетов за теплоснабжение (процентная доля)
Approximately 70% of gas recovered from degasification systems is used in conventional markets including power generation, heating, coal drying and industrial applications. Около 70% газа, каптированного дегазационными системами, поступает на традиционные рынки, включая электроэнергетику, теплоснабжение, сушку угля и промышленное применение.
Only a few companies and organizations have experience with renewable energy systems (such as small hydroelectric power stations or solar heating facilities). Лишь немногие предприятия и организации имеют опыт работы с системами возобновляемой энергетики (малые гидроэлектростанции, солнечное теплоснабжение).
In addition, two have undersoil heating. Теплоснабжение осуществляют две котельные.
This is why SO PUU PUD DAM of Moscow did not have an opportunity to enter into a contract with any other enterprise to supply heating. Именно поэтому ГОПЖКХ УЖКХ ДЖФ г. Москвы не имела возможности заключить контракт на теплоснабжение с каким-либо иным предприятием.
Больше примеров...
Тепло (примеров 40)
This flat of yours better have decent heating or my clothes are staying on. У тебя дома должно быть тепло, иначе я не разденусь.
The shelter has its own water, electricity and central heating. В этом горном убежище есть своё водоснабжение, есть автономная электростанция и тепло.
In all, some 200,000 people have been provided with heating and clean water since 1993. Всего же, начиная с 1993 года, получили тепло, чистую воду около 200 тыс. человек.
The heat generated by the sun and accumulated by buildings in summer months can be stored underground, and later used for winter heating. Летом излишек тепла из зданий можно передавать в грунт через геотермальные зонды или энергетические сваи. Зимой тепло можно обратно забирать из грунта.
A convector is a heating body that transfers heat almost entirely through agitated air. Конвектор - это отопительный прибор, распределяющий тепло практически исключительно путем циркуляции воздуха.
Больше примеров...
Тепловой (примеров 54)
Lacking the resources to purchase coal, these consumers are husbanding their limited stocks by imposing tough restrictions on the consumption of heating fuel and electricity. Не имея средств для закупки угля, эти потребители компенсируют дефицит в нем за счет введения жестких ограничений в потреблении тепловой и электрической энергии.
Hospital: The buildings and the heating system of the United Regional Hospital- Blagoevgrad are heated by a local thermal plant on heavy oil. Больницы: Функционирование зданий и отопительной системы объединенной районной больницы Благоевграда обеспечивается местной тепловой станцией, работающей на мазуте.
The technical result is the use of a supplementary amount of solar energy in the thermal balance of the materials enclosing the structures of buildings in order to reduce the amount of non-renewable energy resources spent in heating spaces in buildings and other structures. Технический результат - привлечение дополнительного количества солнечной энергии в тепловой баланс материалов ограждающих конструкций зданий для целей снижения количества невозобновляемых энергоресурсов, расходуемых на обогрев помещений зданий и сооружений.
Bashkiria power suppliers supplied the consumers with almost 22,4 million Gcal of heating energy in 2009. Почти 22,4 миллиона Гкал тепловой энергии отпустили потребителям в 2009 году башкирские энергетики.
The environmental benefits of using methane in heating plants stem from the reduction in the discharge of methane to the atmosphere and the reduction in CO2 emissions. Экологическая эффективность утилизации метана в котельной определяется величиной сокращения выбросов метана в атмосферу и снижением выбросов СО2, которые в результате перевода котельной с угля на газ, при той же тепловой мощности снизятся в 1,7 раза.
Больше примеров...
Разогрева (примеров 21)
The brake heating procedure was also made more objective. Процедура разогрева тормозов также была приведена в большее соответствие с реальными условиями.
Models of its orbit suggest that the amount of tidal heating within Io changes with time, and that the current heat flow is not representative of the long-term average. Модели орбиты Ио показывают, что мощность приливного разогрева недр Ио изменяется со временем, и текущий тепловой поток не репрезентативен для долгосрочной перспективы.
(e) The heating procedure requires the vehicle to be fitted with instrumentation that gives a continuous recording of brake control force and vehicle deceleration. ё) Для процедуры разогрева требуется оснащение транспортного средства измерительными приборами, которые обеспечивают постоянную регистрацию усилий на органе тормозного управления и величины замедления транспортного средства.
"Baseline test" means a stop or a series of stops carried out in order to confirm the performance of the brake prior to subjecting it to a further test such as the heating procedure or wet brake stop. 2.3 "Контрольное испытание" означает остановку или серию остановок, выполняемых с целью подтверждения эффективности торможения до последующего испытания, такого, как процедура разогрева или испытание с влажными тормозами.
In the case of the electric vehicles having carried out the cycles of heating, according to paragraph 1.5.1.6. of the present annex, the performance tests shall be carried out at the maximum possible speed by the vehicle at the end of the cycles of heating. 1.5.2.5 В случае электромобилей, прошедших циклы разогрева в соответствии с пунктом 1.5.1.6 настоящего приложения, проводятся испытания для определения эксплуатационных показателей при максимально возможной скорости, которую способно развить транспортное средство в конце циклов разогрева.
Больше примеров...
Печного (примеров 8)
The Safety Committee noted that CONCAWE was planning to study and evaluate the properties of vapours emitted during the loading and unloading of heavy heating oils. Комитет по вопросам безопасности отметил, что организация КОНКАВЕ планирует изучить и оценить свойства паров, выбрасываемых при погрузке и выгрузке тяжелого печного топлива.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) assisted with the provision of heating fuel, coal and stoves to schools, as well as to maternity wards and specialized children's institutions throughout the country. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) оказал помощь путем предоставления печного топлива, угля и обогревателей для школ, а также родильных домов и специализированных детских учреждений по всей стране.
Loading of heavy heating oils on barges Погрузка тяжелого печного топлива на баржи
The informal working group sees a danger of flame arresters, pressure relief and vacuum valves and gas collection lines becoming clogged during the carriage of heavy heating oils. Неофициальная рабочая группа считает, что при перевозке тяжелого печного топлива существует опасность закупорки пламегасителей, клапанов сброса давления и вакуумных клапанов и газоотводных коллекторов.
Reimbursement of rental and utilities payments are provided in the form of credits, while subsidies for the purchase of gas, coal and oil for heating are paid in cash. Компенсация затрат на оплату жилищно-коммунальных услуг проводится в безналичной форме, а субсидия на приобретение сжиженного газа, твердого и жидкого печного бытового топлива выплачивается населению в денежной форме.
Больше примеров...
Тепло- (примеров 14)
It is also increasingly difficult to maintain the heating and electricity supplies in the country. Все труднее поддерживать тепло- и электроснабжение в стране.
Avoiding any such 'locking-in' effects would be particularly important for energy intensive sectors such as power generation, heating and cooling, industrial production and transportation. Недопущение любых подобных "блокирующих" последствий имело бы особое значение для таких энергоемких секторов, как выработка энергии, тепло- и холодоснабжение, промышленное производство и транспорт.
Heating and power supply network - $250 million сеть тепло- и энергоснабжения - 250 млн. долл.
The convector has the 2-pipe connection, which achieves the maximum heating and cooling output. Он имеет одноконтурное подключение, чем достигается максимальная тепло- и холодопроизводительность.
Its basic aims are to improve the heating, power, gas and water supply systems; introduce energy-efficient and resource-saving technologies; and set up mechanisms to provide public funding for communal-sector enterprises on a recurrent basis. Основными задачами программы является развитие систем тепло-, электро-, газоснабжения и водоотведения; внедрение энерго- и ресурсосберегающих технологий; внедрение механизмов бюджетного финансирования предприятий коммунального сектора на возвратной основе.
Больше примеров...
Обогревательных (примеров 19)
Slovenia adopted its National Environmental Action Programme to reduce emissions from industrial sources, thermal power plants and heating systems in urban areas, and control long-range air pollution as well as ensure the gradual closure of the Trbovlje-Hrastnik coal mine. Словения приняла национальный план действий по защите окружающей среды с целью сокращения выбросов из промышленных источников, тепловых электростанций и обогревательных систем в городских зонах, а также борьбы с загрязнением воздуха на большие расстояния и обеспечения постепенного свертывания деятельности угольной шахты в Трбовлье-Храстник.
The Working Party noted that paragraph 9.2.4.7.7 should not apply to the base vehicle, and it was decided that it should be transferred to the sections relating to heating devices in Chapters 9.3, 9.4, 9.5 and 9.7. Рабочая группа отметила, что пункт 9.2.4.7.7 не должен применяться к базовому транспортному средству, и в этой связи было решено перенести данный пункт в рамках глав 9.3, 9.4, 9.5 и 9.7 в разделы, касающиеся обогревательных приборов.
Maintenance services are estimated at a cost of $11,500 per month, including maintenance of elevators, ventilation and heating plants, based on the recent experience. Смета на ремонтно-эксплуатационные услуги составлена из расчета 11500 долл. США), вентиляционной системы и обогревательных установок.
The principle of including in ADR a reference to the requirements of a European Directive relating to heating systems was confirmed. Группа в принципе подтвердила включение в ДОПОГ ссылки на предписания европейской директивы, касающейся топливных обогревательных приборов.
PCB oils were also added to or disposed of with non-PCB fluids such as heating or cooling fluid, hydraulic fluid, brake fluid, engine oil and off-specification fuels. Существовала также практика смешивания или совместного удаления ПХД-содержащих масел с маслами, не содержащими ПХД, например с жидкостями для обогревательных или холодильных установок, гидравлическими или тормозными жидкостями, моторным маслом и не отвечающим техническим требованиям топливом.
Больше примеров...
Нагревательным (примеров 11)
When the bimetal rolls the glass bulb to a new position, the pool of mercury connects or disconnects the electric flow to control heating and cooling equipment. Когда биметаллическая катушка поворачивает стеклянную колбу в другое положение, емкость с ртутью подает электрический ток или прекращает его подачу, обеспечивая контроль над нагревательным и охлаждающим оборудованием.
The invention relates to thermoelectric devices, the operation of which is based on the use of the Peltier effect, and specifically to thermoelectric generators, thermoelectric cooling and heating devices and, more specifically, to thermoelectric modules included in such devices. Изобретение относится к термоэлектрическим устройствам, работа которых основана на использовании эффекта Пельтье, а именно - к термоэлектрическим генераторам, термоэлектрическим охлаждающим и нагревательным устройствам, и, более конкретно - к термоэлектрическим модулям, входящим в состав таких устройств.
The invention relates to the field of resistance heating in industrial resistance furnaces and, more specifically, to monolithic cermet thermal heating blocks. Изобретение относится к области резистивного нагрева в промышленных печах сопротивления, а именно, к монолитным металлокерамическим тепловым нагревательным блокам.
The inventive arrangement comprises a heating element and fuel and oxidiser supplying devices provided with channels having confuser sections which form fuel and oxidiser spraying jets positioned in front of the heating element. Установка включает нагревательный элемент и устройства подачи топлива и окислителя с каналами, имеющими конфузорные участки, которые образуют топливный и окислительный жиклеры, расположенные перед нагревательным элементом.
The inventive coffee brewing device consists of a body (1) provided with a heating source which is embodied in the lower part thereof and is embodied in the form of a horizontal plate (2) comprising at least one heating element (3) arranged therein. Устройство для варки кофе имеет корпус (1) в нижней части которого помещен источник нагрева в виде горизонтально расположенной плиты (2) с установленным в ней, по меньшей мере, одним нагревательным элементом (3).
Больше примеров...