Английский - русский
Перевод слова Heating

Перевод heating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отопление (примеров 356)
And we don't want solid fuel heating. И мы не хотим твердо-топливное отопление.
You use electricity, central heating. Вы используете электричество, центральное отопление.
The calculation is facilitated by the fact that nearly 100% of the space heating is based on natural gas. Расчеты облегчаются тем фактом, что отопление помещений почти на 100% обеспечивается за счет использования природного газа.
A combination of these factors often led to higher demand for space heating and transportation, which contributed to relatively higher energy use and GHG emissions from the transport and residential sectors. Сочетание этих факторов зачастую способствовало более высокому спросу на отопление и транспортные услуги, что приводило к относительному повышению использования энергии и выбросов ПГ в секторах транспорта и жилищного хозяйства.
A dwelling is defined to include all basic amenities if it is equipped with piped water supply, drains, supply of warm water, indoor plumbing toilet, washing space (shower/bathroom or sauna) and central or electric heating. Жильем со всеми основными коммунальными удобствами считается то, в котором имеются водопровод, канализация, горячее водоснабжение, внутренний стационарный туалет, ванная комната (душ/ванна или сауна) и центральное или электрическое отопление.
Больше примеров...
Нагрев (примеров 72)
With time, other devices fireplaces were replaced with more efficient heating, abandoning the open fire in the interior. Со временем, другие камины устройства были заменены более эффективный нагрев, отказавшись от открытого огня в интерьере.
The method provides for heating distilled water up to boiling point. Способ предусматривает нагрев дистиллированной воды до температуры кипения.
At rough vacuum, this asymmetric heating effect generates a net gas movement across each vane, from the concave side to the convex side, as shown by the researchers' Direct Simulation Monte Carlo (DSMC) modeling. При низком вакууме этот асимметричный нагрев вызывает движение газа у каждой лопасти, от вогнутой стороны к выпуклой стороне, что было продемонстрировано с помощью метода Монте-Карло нестационарного статистического моделирования (ММКНСМ).
The inventions relate to metallurgy and mechanical engineering and can be used for metal heat processing (melting, heating for deformation, heat treatment) and for sintering, drying and other types of heat treatment of non-metallic products, for example ceramics. Изобретения относятся к металлургии и машиностроению и могут быть использованы как при тепловой обработке металлов (плавление, нагрев под деформацию, термообработка), так и при обжиге, сушке и другой термической обработке неметаллических изделий, например, керамики.
The development of technology for generating heat and cold has led to the appearance of equipment in which air inside the cargo space is heated not by electrical heating appliances, but by a refrigeration unit used in so-called reverse-cycle pump mode. Развитие технологий получения тепла и холода привело к появлению транспортных средств, в которых нагрев воздуха внутри грузового помещения осуществляется не электрическими нагревательными приборами, а холодильной установкой, используемой в режиме, так называемого, обратного теплового насоса.
Больше примеров...
Обогрев (примеров 42)
The explosives experts were of the opinion that heating of the load compartment by a combustion heater should not be allowed for reasons of explosives safety. Эксперты по взрывчатым веществам высказали мнение, что обогрев грузового отделения при помощи топливного обогревательного прибора не следует разрешать по соображениям безопасности взрывчатых веществ.
C The heating of holds is prescribed in certain cases С Обогрев трюмов предписывается в некоторых случаях.
It should take into account not only a country's fuel resources, power generation and industrial sectors (and their growth projections) but also sectors such as transportation and residential and commercial heating and cooling. В его рамках необходимо учитывать не только национальные запасы топливных ресурсов, объем выработки электроэнергии и наличие промышленных секторов (а также перспективы их роста), но и существование таких секторов, как транспорт, и расход топлива на обогрев и охлаждение жилых и коммерческих помещений.
Solar energy technology applications of interest include drying of grains, other food crops and fish, solar cooking, water heating, greenhouses, water pumping, communications, lighting and refrigeration. Вызывают интерес такие сферы применения технологии использования солнечной энергии, как сушка зерна, других сельскохозяйственных культур и вяление рыбы, приготовление пищи и нагревание воды, обогрев теплиц, перекачка воды, связь, освещение и работа холодильных установок.
Dooley served as secretary of ARI's Board of Directors, Executive Committee and as a board member of both the Clifford H. "Ted" Rees Scholarship Foundation and the Partnership for Air Conditioning, Heating, Refrigeration Accreditation (PAHRA) program. Дули работал секретарем совета директоров ARI, исполнительного комитета и членом совета фонда стипендии Клиффорда Х. Теда Риза и Партнерства для Аккредитации программы Кондиционирование, Обогрев и Охлаждение (Air Conditioning, Heating, Refrigeration Accreditation (PAHRA)).
Больше примеров...
Отопительный (примеров 18)
This heating device uses oil as fuel. Этот отопительный прибор использует нефть как топливо.
During heating season the contribution has been as high as 62% at neighbourhood measurement sites. В отопительный сезон вклад соответствующих источников, расположенных в окрестностях этих измерительных станций, достигал 62%.
And now it's become colder, and the heating season has started. А теперь похолодало, и начался отопительный сезон.
The inventive box-like heating radiator comprises a closed box-like body provided with external and additional heat-exchanging surfaces. Коробчатый отопительный радиатор содержит замкнутый коробчатый корпус с внешними и дополнительными теплообменными поверхностями.
Use of a modular transportable boiler plant gives a considerable economic effect: it reduces operational costs of heating per one heating season by a factor of two to eight compared to centralized heat supply. Использование БТК дает значительный экономический эффект, снижая в 2-8 раза эксплуатационные расходы на отопление за один отопительный сезон по сравнению с централизованным теплоснабжением.
Больше примеров...
Нагревание (примеров 42)
The heating system may be direct, indirect or electric. Нагревание может быть прямым, непрямым или электрическим.
When the target temperature is reached, the heating is stopped. Когда требуемая температура будет достигнута, нагревание прекращается.
However, conformance with the basic requirements such as sampling line dimensions, heating and design is mandatory. Однако соответствие таким основным требованиям, как размер пробоотборной магистрали, нагревание и конструкция, является обязательным.
The International Code Council (ICC) and the American Society of Heating, Refrigerating and Air-Conditioning Engineers (ASHRAE) signed a Memorandum of Understanding that will seek ways to optimize development of codes and standards to improve public safety. Международный Кодовый Совет (ICC) и американское Общество Нагревание, Охлаждение и Кондиционирование Инженеров (ASHRAE) подписали Меморандум о Понимании, который будет искать способы оптимизировать развитие кодексов и стандартов для того, чтобы улучшить общественную безопасность.
The Bangkok Refrigeration, Heating, Ventilation and Air-Conditioning 2003 (Bangkok RHVAC 2003) ended with great success having 467 exhibitor booths spread over 9,300 square meters at Bangkok's Queen Sirikit National Convention Center from September 17-21, 2003. Выставка "Охлаждение, нагревание, вентилирование и воздушное кондиционирование 2003 в Бангкоке" (ОНВВК 2003 в Бангкоке) закончилась большим успехом, имея в своем составе 467 выставочных палаток, занимающих площадь более 9300 квадратных метров в Бангкокском Национальном Центре Конвенции Queen Sirikit в период 17-23 сентября.
Больше примеров...
Нагревательный (примеров 17)
A heating module, consisting of a metal base, a soft bed and a flat heater, is arranged inside the capsule. Внутри прозрачной капсулы помещается нагревательный модуль, состоящий из металлического основания, мягкого ложа и плоского нагревателя.
Can be used as heating unit for complex systems. Может использоваться как нагревательный узел в комплексных устройствах.
TE3 Tanks shall in addition meet the following requirements. The heating device shall not penetrate into, but shall be exterior to the shell. ТЕЗ Цистерны должны, кроме того, отвечать следующим требованиям: нагревательный прибор не должен проходить внутрь корпуса, а должен располагаться снаружи.
(B) Heating wire (В) Нагревательный провод
The electric heating member (1) comprises a heating conductor (7), and the envelope (2) consists of a silicone insulation (8). Электронагревательный элемент 1 представляет собой нагревательный провод 7, а оболочка 2 представляет собой силиконовую изоляцию 8.
Больше примеров...
Подогрев (примеров 25)
Treatment of cargo tanks and adjacent spaces: - degassing, cleaning, maintenance, - heating and cooling of cargo, - handling of residual cargo tanks. Обработка грузовых танков и смежных помещений: - дегазация, очистка, содержание; - подогрев и охлаждение груза; - обращение с цистернами для остатков груза.
New lighting and heating were installed. Модернизированы подогрев и освещение.
NOTE: If the gas collection line on board is not connected to a shore-based connection line, then heating of the gas collection lines is not authorized. . ПРИМЕЧАНИЕ: Если судовой газоотводной коллектор не соединен с береговым газоотводным коллектором, то подогрев газоотводных коллекторов не разрешается .
Example: filtration, gas heating, pressure control or flow control, flow measurement for clearing or gas accounting, odorization. Пример: очистка от примесей, подогрев газа, управление давлением или управление потоком, измерение потока для ведения клиринговых счетов и коммерческого учета газа, одоризация.
The heat insulator may be heated by means of a boiler on board the tank vessel (cargo heating system in accordance with 9.3.2.42 or 9.3.3.42) or from shore; Подогрев теплоизоляционного материала может осуществляться с помощью котла, имеющегося на борту танкера (система подогрева груза в соответствии с подразделом 9.3.2.42 или 9.3.3.42), или с берега.»
Больше примеров...
Теплоснабжение (примеров 20)
PPPs can increase both the quality and quantity of services such as heating, lighting, transport, communications, water and waste disposal. ПГЧС может содействовать повышению качества и наращиванию объема услуг в таких отраслях, как теплоснабжение, освещение, транспорт, коммуникации, канализация и удаление отходов.
Multiple discrimination has, according to numerous accounts, led to women living in inadequate housing, degraded living conditions, as well as in segregated communities, which are not provided with basic services such as water, sanitation or heating. Согласно полученным многочисленным сведениям, множественная дискриминация приводит к проживанию женщин в недостаточном жилище, ухудшению жилищных условий, а также к обособлению общин, которые не обеспечиваются такими основными услугами, как водоснабжение, санитария и теплоснабжение.
(a) Total cost per private: pay, medical care, transport and heating, bed, mattress, pillow = 6.92 Jordanian dinars per day; а) Общие расходы на одного рядового: жалование, медицинское обслуживание, транспорт и теплоснабжение, кровать, матрац, подушка = 6,92 иорданских динара в день;
This includes ensuring access to affordable utilities such as water, electricity and heating, as well as access to education, employment and health facilities; К таким мерам относится обеспечение возможностей пользования доступными по цене коммунальными услугами, такими, как водо-, электро- и теплоснабжение, а также доступа к образованию, занятости и медицинскому обслуживанию;
This is why SO PUU PUD DAM of Moscow did not have an opportunity to enter into a contract with any other enterprise to supply heating. Именно поэтому ГОПЖКХ УЖКХ ДЖФ г. Москвы не имела возможности заключить контракт на теплоснабжение с каким-либо иным предприятием.
Больше примеров...
Тепло (примеров 40)
Electricity, heating, water supply and waste disposal tariffs often remain below cost levels, and users are not encouraged to save natural resources or energy. Тарифы на электричество, тепло, водоснабжение и удаление отходов нередко по-прежнему остаются ниже уровня себестоимости, и пользователи не заинтересованы в экономии природных ресурсов или энергии.
Farmers started producing heat to supply schools and houses on a small scale in the 1990's, and by 2004 there were 150 entrepreneurs with 254 small-scale heating plants with a total heat output of 129 MWth and an annual turnover of $10 million. В 90х годах фермеры стали производить тепло для отопления школ и домов в небольшом масштабе, а к 2004 году уже было 150 предпринимателей, имеющих 254 небольших теплоцентрали при общем объеме производства в 129 мВт и ежегодном обороте в 10 млн. долл. США.
Much like heating pads, electric blankets use an insulated wire or heating element inserted into a fabric that heats when it is plugged in. Как и электрогрелка, электроодеяло работает от изолированных проводов или нагревательных элементов, интегрированных в ткань, которые дают тепло, когда оно подключено к источнику питания.
The thermal image clearly shows the area where heating energy is lost. На термографическом снимке наглядно показано место, через которое тепло, используемое для отопления дома, просачивается наружу.
Neptune has A relatively large amount Of internal heating Which is coming From radioactive decay Of materials inside And other chemical processes That are occurring Уровень внутреннего нагрева Нептуна относительно высокий из-за радиоактивного распада материала в его недрах и химических реакций, в результате которых выделяется тепло.
Больше примеров...
Тепловой (примеров 54)
The Republic of Korea reported successful commercialization of solar thermal water heating units and use of municipal and industrial wastes. Высокоприоритетной задачей в области исследований и разработок является изучение возможностей использования тепловой солнечной энергии, систем получения энергии с помощью фотоэлектричества, топливных батарей и комбинированного цикла интегрированной газификации.
Hospital: The buildings and the heating system of the United Regional Hospital- Blagoevgrad are heated by a local thermal plant on heavy oil. Больницы: Функционирование зданий и отопительной системы объединенной районной больницы Благоевграда обеспечивается местной тепловой станцией, работающей на мазуте.
Current dwellings are being built in such a way that they require only a small amount of thermal energy to satisfy their air conditioning needs. The heating systems being installed resemble small cooling units. Современные квартиры строятся таким образом, что для них требуется лишь незначительное количество тепловой энергии; отопительные системы выполняются в виде низкотемпературных установок.
The use of the heating panel in public service and industrial heating and cooling devices makes it possible to improve heat-exchange conditions by convection and infrared radiation. При использовании тепловой панели в приборах отопления и охлаждения коммунально-бытовогого и промышленного назначения улучшаются условия теплообмена как конвекцией, так и радиацией инфракрасных излучений.
Bashkiria power suppliers supplied the consumers with almost 22,4 million Gcal of heating energy in 2009. Почти 22,4 миллиона Гкал тепловой энергии отпустили потребителям в 2009 году башкирские энергетики.
Больше примеров...
Разогрева (примеров 21)
Models of its orbit suggest that the amount of tidal heating within Io changes with time, and that the current heat flow is not representative of the long-term average. Модели орбиты Ио показывают, что мощность приливного разогрева недр Ио изменяется со временем, и текущий тепловой поток не репрезентативен для долгосрочной перспективы.
Following heating of the brake(s) carried out in accordance with the procedures defined in paragraphs 3.5.2. or 3.5.3, as appropriate, one of the following provisions shall apply: После надлежащего разогрева тормоза в соответствии с процедурами, изложенными в пунктах 3.5.2 или 3.5.3, должно применяться одно из нижеследующих требований:
The double-walled container relates to household devices, and more specifically to devices for storing and heating foodstuffs. Сосуд с двойными стенками относится к бытовым приборам, а именно к устройствам для хранения и разогрева пищевых продуктов.
MOBILE DEVICE FOR HEATING A PRODUCT МОБИЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ РАЗОГРЕВА ПРОДУКТА
In the case of the electric vehicles having carried out the cycles of heating, according to paragraph 1.5.1.6. of the present annex, the performance tests shall be carried out at the maximum possible speed by the vehicle at the end of the cycles of heating. 1.5.2.5 В случае электромобилей, прошедших циклы разогрева в соответствии с пунктом 1.5.1.6 настоящего приложения, проводятся испытания для определения эксплуатационных показателей при максимально возможной скорости, которую способно развить транспортное средство в конце циклов разогрева.
Больше примеров...
Печного (примеров 8)
B. Derogation for the carriage of heavy heating oils В. Отступление в отношении перевозки тяжелого печного топлива
The Safety Committee noted that CONCAWE was planning to study and evaluate the properties of vapours emitted during the loading and unloading of heavy heating oils. Комитет по вопросам безопасности отметил, что организация КОНКАВЕ планирует изучить и оценить свойства паров, выбрасываемых при погрузке и выгрузке тяжелого печного топлива.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) assisted with the provision of heating fuel, coal and stoves to schools, as well as to maternity wards and specialized children's institutions throughout the country. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) оказал помощь путем предоставления печного топлива, угля и обогревателей для школ, а также родильных домов и специализированных детских учреждений по всей стране.
In the delivery transport, of among other dangerous goods, heating oils and fuels, trailers are often left parked in accordance with chapter 8.3 while the motor vehicle is delivering its load at loading points where the use of a full transport unit is unpractical. При перевозке с целью доставки, в числе других опасных грузов, печного и иного топлива прицепы нередко оставляются на стоянке в соответствии с положениями главы 8.3, в то время как автотранспортное средство осуществляет доставку грузов на погрузочно-разгрузочные пункты, где использование всей транспортной единицы является нецелесообразным.
They cover automobile fuels, aircraft fuel, petrol, diesel fuels, heating oils (if not used for heating), oils and lubricants, fuels containing alcohol, and liquefied gases used as automobile fuels. Они действуют в отношении моторного топлива, авиационного топлива, бензина, дизельного топлива, печного топлива (если оно не используется для целей отопления), различных видов масла и смазочных материалов, топлив, содержащих спирт, и сжиженного газа, используемого в качестве моторного топлива.
Больше примеров...
Тепло- (примеров 14)
It is also increasingly difficult to maintain the heating and electricity supplies in the country. Все труднее поддерживать тепло- и электроснабжение в стране.
The industrial zone and hospital complex are separated from residential quarters and are completely independent in relation to heating, water and electricity supply. Промышленная зона и больничный комплекс отделены от жилых кварталов и полностью независимы в плане тепло-, водо- и электроснабжения.
Avoiding any such 'locking-in' effects would be particularly important for energy intensive sectors such as power generation, heating and cooling, industrial production and transportation. Недопущение любых подобных "блокирующих" последствий имело бы особое значение для таких энергоемких секторов, как выработка энергии, тепло- и холодоснабжение, промышленное производство и транспорт.
There are: the electro, heating, and lighting engineering equipment, instruments, boilers equipment, spare parts and complete equipment to them. В частности это электро-, тепло-, светотехническое оборудование, контрольно-измерительные приборы, котельное оборудование, комплектующие и запчасти к ним.
Its basic aims are to improve the heating, power, gas and water supply systems; introduce energy-efficient and resource-saving technologies; and set up mechanisms to provide public funding for communal-sector enterprises on a recurrent basis. Основными задачами программы является развитие систем тепло-, электро-, газоснабжения и водоотведения; внедрение энерго- и ресурсосберегающих технологий; внедрение механизмов бюджетного финансирования предприятий коммунального сектора на возвратной основе.
Больше примеров...
Обогревательных (примеров 19)
Actions include information campaigns, assistance packages to industrial and commercial users and demonstration schemes or other support for energy-efficient buildings, heating and lighting systems and appliances. Принимаемые меры включают проведение информационных кампаний, распространение комплектов в помощь промышленным и коммерческим потребителям, а также организацию демонстрационных мероприятий или оказание иного содействия в целях внедрения энергоэффективных зданий, обогревательных и осветительных систем и приборов.
Slovenia adopted its National Environmental Action Programme to reduce emissions from industrial sources, thermal power plants and heating systems in urban areas, and control long-range air pollution as well as ensure the gradual closure of the Trbovlje-Hrastnik coal mine. Словения приняла национальный план действий по защите окружающей среды с целью сокращения выбросов из промышленных источников, тепловых электростанций и обогревательных систем в городских зонах, а также борьбы с загрязнением воздуха на большие расстояния и обеспечения постепенного свертывания деятельности угольной шахты в Трбовлье-Храстник.
Moreover, GLIXOTERM EKO is approved by Research and Development Centre of Sanitary Technology (INSTAL AT/2001002-1128) and can be used in treated water heating systems (PHZ HK/W/0021/02/99). был допущен в Польше, как один из первых препаратов для применения в обогревательных установках с функцией нагревания питьевой воды PHZ (HK/W/0021/02/99) и был признан Центральным Центром Исследований и Развивития Санитарной Техники INSTAL (AT/2001002-1128).
Assistance from UNICEF included provision of heating fuel to children's institutions and maternity wards, delivery of winter clothing for 10,000 children, and small repairs of heating installations in primary schools. Помощь ЮНИСЕФ включала поставки котельного топлива в детские учреждения и родильные дома, обеспечение зимней одеждой 10000 детей и мелкий ремонт обогревательных установок в начальных школах.
We are using solar thermal devices for heating water, cooking, drying, water desalination, refrigeration processes, industrial process heating and steam generation for industrial use, including generation of electricity. Мы применяем солнечнотермальные установки для подогрева воды, приготовления пищи, сушки, опреснения воды, охлаждения, в рамках промышленных обогревательных процессов, в целях генерации пара для нужд промышленности, в том числе для выработки электроэнергии.
Больше примеров...
Нагревательным (примеров 11)
The contact lens can be provided with a heating element and a temperature sensor. Контактная линза может быть оснащена нагревательным элементом и температурным датчиком.
Afterwards the fuel and oxidiser output flows are merged into a single area in front of the heating element. Затем совмещают выходящие потоки топлива и окислителя в одной зоне перед нагревательным элементом.
The invention relates to thermoelectric devices, the operation of which is based on the use of the Peltier effect, and specifically to thermoelectric generators, thermoelectric cooling and heating devices and, more specifically, to thermoelectric modules included in such devices. Изобретение относится к термоэлектрическим устройствам, работа которых основана на использовании эффекта Пельтье, а именно - к термоэлектрическим генераторам, термоэлектрическим охлаждающим и нагревательным устройствам, и, более конкретно - к термоэлектрическим модулям, входящим в состав таких устройств.
The inventive arrangement comprises a heating element and fuel and oxidiser supplying devices provided with channels having confuser sections which form fuel and oxidiser spraying jets positioned in front of the heating element. Установка включает нагревательный элемент и устройства подачи топлива и окислителя с каналами, имеющими конфузорные участки, которые образуют топливный и окислительный жиклеры, расположенные перед нагревательным элементом.
The inventive coffee brewing device consists of a body (1) provided with a heating source which is embodied in the lower part thereof and is embodied in the form of a horizontal plate (2) comprising at least one heating element (3) arranged therein. Устройство для варки кофе имеет корпус (1) в нижней части которого помещен источник нагрева в виде горизонтально расположенной плиты (2) с установленным в ней, по меньшей мере, одним нагревательным элементом (3).
Больше примеров...