Английский - русский
Перевод слова Heating

Перевод heating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отопление (примеров 356)
In winter, when heating is a priority, the unemployed are entitled to an additional benefit of 140 leva per month as compensation for increased electricity and heating bills. В зимнее время, когда остро стоит проблема отопления, безработный имеет право на получение дополнительного пособия в размере 140 левов в месяц в качестве компенсации за увеличение расходов на электричество и отопление.
Yes, we could start living in trees and that's because Baumraum designed the house with espacions Baumhaus tree that can be synthesized with sitting and sleeping benches, storage spaces, a mini-kitchen, heating, glass windows lighting, as well as a multimedia sound system. Да, мы могли бы начать жить на деревьях, и это потому, что Baumraum разработан дома с espacions Baumhaus деревьев, которые могут быть синтезированы с сидеть и спать скамейки, складские помещения, мини-кухня, отопление, стеклянные окна освещенности, а также мультимедийная акустическая система.
This European finance triggered additional investment of €2.2 billion, created 15,000 local jobs, and has resulted in savings of €98 per month per household, thanks to a 40% average decrease in heating costs. Это европейское финансирование вызвало дополнительные инвестиции в размере 2,2 млрд евро, создало 15000 рабочих мест и привело к экономии в размере 98 евро в месяц на каждое домохозяйство благодаря среднему снижению расходов на отопление на 40%.
During 2008 there was a rapid increase of the number of women beneficiaries of subventions in Republika Srpska as well (adult beneficiaries of subsidies for the costs of rent, heating and burial registered at the Social Welfare Centres). На протяжении 2008 года наблюдался также быстрый рост в Республике Сербской числа женщин, получающих субсидии (взрослых лиц, получающих субсидии для покрытия расходов на аренду жилья, отопление и погребение, зарегистрированных в центрах социальной защиты).
Inventor (US Patent for Geodesic Method) himself planned to cover the business blocks of Manhattan island in New York by two gigantic geodesic domes, to save some city's funds on snow removal and heating during winter. Сам изобретатель (патент на Геодезический Метод) планировал укрыть двумя гигантскими куполами деловые кварталы острова Манхаттан в Нью-Йорке, с целью экономии городских средств на уборку снега и отопление зимой.
Больше примеров...
Нагрев (примеров 72)
However, tidal heating is not the only factor shaping a lava planet. Однако нагрев приливными силами - не единственный фактор формирования планеты, покрытой лавой.
This technology utilizes simultaneous application of thermal conduction heating and vacuum to treat contaminated soil without excavation. В этой технологии используется теплопроводный нагрев и вакуум для обработки загрязненной почвы без снятия почвенного слоя.
At rough vacuum, this asymmetric heating effect generates a net gas movement across each vane, from the concave side to the convex side, as shown by the researchers' Direct Simulation Monte Carlo (DSMC) modeling. При низком вакууме этот асимметричный нагрев вызывает движение газа у каждой лопасти, от вогнутой стороны к выпуклой стороне, что было продемонстрировано с помощью метода Монте-Карло нестационарного статистического моделирования (ММКНСМ).
By heating the filter to two different temperatures the absorbed aerosols are evaporated and carried away by nitrogen gas via an external heatable tube and transferred to the Gas Chromatograph/Mass Spectrometer (GCMS) instrument for further analysis. Нагрев фильтра в печи осуществляется в двух температурных режимах, после чего пары аэрозолей переносятся азотным газом через выходящий наружу подогреваемый трубопровод в газовый хроматограф/масс-спектрометр (ГХМС) для последующего анализа.
Bangkok Refrigeration, Heating, Ventilation and Air-Conditioning 2005 (Bangkok RHVAC 2005) promises to set new benchmarks in the industry as it builds on the success of the previous biennial fairs, with advances in indoor air quality chosen as this year's highlight. Охлаждение, Нагрев, Вентиляция и Кондиционирование воздуха - Бангкок 2005 (Бангкок RHVAC 2005) обещает установить новые стандарты в индустрии, продолжая успех предыдущих выставок, с упором на вентиляцию помещений.
Больше примеров...
Обогрев (примеров 42)
in-house air: soil, smoking, heating, use of gas burners, insufficient ventilation, sources of infection, keeping of pet animals; Воздух внутри помещения: грунт, задымление, обогрев, использование газовых горелок, недостаточная вентиляция, источники инфекции, содержание домашних животных;
If you are interested in solar collector sets that will enable you to limit heating costs in summer period up to 90% and annually up to 60%, please contact. Если вы заинтересованы в комплектах солнечных коллекторов, позволяющих снизить затраты на обогрев в летнее время даже до 90%, а среднегодичные затраты до 60%.
(a) Domestic wood and coal heating; а) обогрев помещений посредством сжигания древесины и угля;
Dooley served as secretary of ARI's Board of Directors, Executive Committee and as a board member of both the Clifford H. "Ted" Rees Scholarship Foundation and the Partnership for Air Conditioning, Heating, Refrigeration Accreditation (PAHRA) program. Дули работал секретарем совета директоров ARI, исполнительного комитета и членом совета фонда стипендии Клиффорда Х. Теда Риза и Партнерства для Аккредитации программы Кондиционирование, Обогрев и Охлаждение (Air Conditioning, Heating, Refrigeration Accreditation (PAHRA)).
In a comprehensive analysis of this sector at the national level, energy use is typically broken down and analysed by end-use components such as space heating, water heating, cooking, lighting and electric appliances. При всеобъемлющем анализе данного сектора на национальном уровне энергопотребление, как правило, разбивается и анализируется по компонентам конечного использования, таким как обогрев помещений, подогрев воды, приготовление пищи, освещение и электробытовые приборы.
Больше примеров...
Отопительный (примеров 18)
This heating device uses oil as fuel. Этот отопительный прибор использует нефть как топливо.
The most important factor in air pollution are industry and energy facilities, traffic and, in heating season, individual heaters. Наиболее важным фактором в области загрязнения воздуха являются промышленные и энергетические предприятия, средства транспорта и в отопительный сезон индивидуальные обогреватели.
For example, tires subject to a security right may later be attached to a truck, or a heating boiler subject to security right may later be attached to a building. Например, автомобильные шины, на которые распространяется обеспечительное право, позднее могут быть присоединены к грузовику, а отопительный котел, на который распространяется обеспечительное право, позднее может быть присоединен к зданию.
A convector is a heating body that transfers heat almost entirely through agitated air. Конвектор - это отопительный прибор, распределяющий тепло практически исключительно путем циркуляции воздуха.
Subsidies for rent and utilities are allocated on a six-monthly basis, and those for natural gas used for heating are paid for each cold weather period. Субсидия на оплату жилищно-коммунальных услуг назначается на полгода, а на оплату природного газа, который используется на индивидуальное отопление - на отопительный период.
Больше примеров...
Нагревание (примеров 42)
But heating a red rock, cinnabar, will reveal molten mercurial lava hidden within. Но нагревание красной горной породы, киновари, высвобождает спрятанную в ней расплавленную ртутную лаву.
Cement production involves the heating, calcining and sintering of an accurate mix of calcareous and argillaceous materials, usually limestone and clay. Производство цемента включает в себя нагревание, кальцинирование и спекание точно смешанных карбонатных и глинистых материалов, обычно известняка и глины.
Water heating, cooking and drying Нагревание воды, приготовление пищи и сушка
The tank heating device shall make it possible to heat the fuel in the tank evenly by 14 K from 289 K within 60 minutes, with the temperature sensor position as in paragraph 5.1.1. below. 4.4.2 Устройство подогрева топливного бака должно обеспечивать однородное нагревание содержащегося в баке топлива таким образом, чтобы его температура, начиная с 289 К, повышалась на 14 К за 60 минут, при этом температурный датчик должен быть расположен так, как указано в пункте 5.1.1 ниже.
(b) Charge air heating: Charge air heating ability to be used as part of a cold engine starting strategy against manufacturer specified limits - performance monitoring. Ь) нагревание воздуха подпитки: способность системы нагревания воздуха подпитки, подлежащая использованию в качестве стратегии запуска холодного двигателя, в зависимости от указанного изготовителем промежутка времени - мониторинг эффективности;
Больше примеров...
Нагревательный (примеров 17)
Can be used as heating unit for complex systems. Может использоваться как нагревательный узел в комплексных устройствах.
TE3 Tanks shall in addition meet the following requirements. The heating device shall not penetrate into, but shall be exterior to the shell. ТЕЗ Цистерны должны, кроме того, отвечать следующим требованиям: нагревательный прибор не должен проходить внутрь корпуса, а должен располагаться снаружи.
These heating elements here, they heat up and they warm the shoe. Тут есть нагревательный элемент, он нагревается и прогревает обувь.
SHEET RESISTIVE HEATING ELEMENT, METHOD FOR PRODUCING SAME AND HEATER PRODUCED FROM SAME ЛИСТОВОЙ НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ РЕЗИСТИВНЫЙ ЭЛЕМЕНТ, СПОСОБ ЕГО ИЗГОТОВЛЕНИЯ И ОБОГРЕВАТЕЛЬ ИЗ НЕГО
The electric heating member (1) comprises a heating conductor (7), and the envelope (2) consists of a silicone insulation (8). Электронагревательный элемент 1 представляет собой нагревательный провод 7, а оболочка 2 представляет собой силиконовую изоляцию 8.
Больше примеров...
Подогрев (примеров 25)
heating and cooling of cargo, подогрев и охлаждение груза;
Heating of a supplied air in a passive house: the accessible air is heated to the needed temperature by using exhaust air heat. Подогрев поступающего в пассивный дом воздуха: поступающий воздух подогревается до установленной температуры с использованием для этого теплоты выбрасываемого воздуха.
The heating in your car broke down? У вас не работает подогрев в машине?
The heat insulator may be heated by means of a boiler on board the tank vessel (cargo heating system in accordance with 9.3.2.42 or 9.3.3.42) or from shore; Подогрев теплоизоляционного материала может осуществляться с помощью котла, имеющегося на борту танкера (система подогрева груза в соответствии с подразделом 9.3.2.42 или 9.3.3.42), или с берега.»
In a comprehensive analysis of this sector at the national level, energy use is typically broken down and analysed by end-use components such as space heating, water heating, cooking, lighting and electric appliances. При всеобъемлющем анализе данного сектора на национальном уровне энергопотребление, как правило, разбивается и анализируется по компонентам конечного использования, таким как обогрев помещений, подогрев воды, приготовление пищи, освещение и электробытовые приборы.
Больше примеров...
Теплоснабжение (примеров 20)
As it was informed in the holding, autonomous heating enables to create comfortable working conditions and regulate the temperature depending on the weather conditions, besides it creates not small economic effect. Как сообщили в пресс-службе холдинга, автономное теплоснабжение позволяет создать комфортные условия работы и регулировать тепло по погоде, к тому же дает немалый экономический эффект.
It provides basic needs and services such as heating, cooling, cooking, lighting, and transportation and is a critical production factor in virtually all sectors of industry. Она обеспечивает удовлетворение базовых потребностей и предоставление базовых услуг, включая теплоснабжение, охлаждение, приготовление пищи, освещение и транспортировку, и является одним из важнейших факторов производства практически во всех отраслях промышленности.
This includes ensuring access to affordable utilities such as water, electricity and heating, as well as access to education, employment and health facilities; К таким мерам относится обеспечение возможностей пользования доступными по цене коммунальными услугами, такими, как водо-, электро- и теплоснабжение, а также доступа к образованию, занятости и медицинскому обслуживанию;
This includes 4.2 per cent from sustainable biomass, geothermal and solar for heating purposes, 3.8 per cent from hydropower, 1.2 per cent from wind, solar and geothermal for power generation and 0.8 per cent from biofuels for transport. Из них 4,2 процента приходится на возобновляемую биомассу, геотермальную и солнечную энергию (теплоснабжение), 3,8 процента - на гидроэнергию, 1,2 процента - на энергию ветра, солнечную и геотермальную энергию для производства электроэнергии и 0,8 процента - на биотопливо для транспорта.
The independent gas heating system satisfies the requirements of European standards and provides heat supply. Теплоснабжение комплекса - от собственной газовой котельной.
Больше примеров...
Тепло (примеров 40)
Get you proper lighting, heating... Это даст вам свет, тепло...
Farmers started producing heat to supply schools and houses on a small scale in the 1990's, and by 2004 there were 150 entrepreneurs with 254 small-scale heating plants with a total heat output of 129 MWth and an annual turnover of $10 million. В 90х годах фермеры стали производить тепло для отопления школ и домов в небольшом масштабе, а к 2004 году уже было 150 предпринимателей, имеющих 254 небольших теплоцентрали при общем объеме производства в 129 мВт и ежегодном обороте в 10 млн. долл. США.
The GHP system that recovers and utilizes exhaust heat from its engine is capable of generating the same power output as that of existing oil or gas heating systems at lower operational costs, due to lower fuel consumption. Система ГТН, которая перерабатывает и использует отработанное тепло своих двигателей, способна генерировать ту же отдаваемую мощность, что и существующие масляные или газовые системы отопления с более низкими операционными расходами благодаря более низкому потреблению топлива.
Tepidarium - heating room, with a constant temperature about 40ºC and heated seats, floor and walls, which gradually launch a comfortable heating for your body. Тепидариум - предбанник, в котором постоянная температура держится около 40ºC и обогреваются седения, полы и стены, которые постепенно выделяет приятное тепло для Вашего тела.
After Lithuania started applying methodology for estimating heating prices to Kaunas Cogeneration power plant (KET), Russian gas concern Gazprom launched an investment dispute. Prime Minister Andrius Kubilius was reported that price regulation caused losses of hundreds of millions. После того, как Литовское государство начало применять методику установления цен на тепло для управляемой российским газовым концерном Газпром Каунасской термофикационной электростанции (КТЭ), Газпром инициирует инвестиционный спор.
Больше примеров...
Тепловой (примеров 54)
Inspired by wish that future young experts feel the profession, in agreement with department for heating, ventilation and air conditioning, Klimaoprema donated product lines of Air Volume Control Dampers and Floor Convectors. Желая предоставить молодым специалистам возможность почувствовать выбранную специальность, Климаопрема по договору с Кафедрой тепловой и процессной энергии, подарила Институту линию изделий для регуляции переменного потока воздуха и напольные конвекторы.
The Geographical Information System (GIS) was developed for Belarus, which includes geographical data on existing boilers, heating needs, wood-waste resources, wood enterprises, existing government wood supply organization, and transport systems. е) Для Беларуси была разработана географическая информационная система (ГИС), которая включает географические данные по существующим котлоагрегатам, потребностям в тепловой энергии, ресурсам древесных отходов, лесохозяйственным предприятиям, существующим государственным лесозаготовительным организациям и транспортным системам.
Energy markets encompass several sources of fuel and heating, including coal, electricity, gas, oil, nuclear, solar and wind power and others. Энергетические рынки охватывают целый ряд источников топлива и тепловой энергии, включая уголь, электроэнергию, газ, нефть, атомную и солнечную энергию и энергию ветра и т.д.
To obtain desired heating temperatures for a medium, a thermal pump is necessary. Для получения более высоких температур, необходимых для теплоснабжения, дополнительно требуется лишь тепловой насос.
The environmental benefits of using methane in heating plants stem from the reduction in the discharge of methane to the atmosphere and the reduction in CO2 emissions. Экологическая эффективность утилизации метана в котельной определяется величиной сокращения выбросов метана в атмосферу и снижением выбросов СО2, которые в результате перевода котельной с угля на газ, при той же тепловой мощности снизятся в 1,7 раза.
Больше примеров...
Разогрева (примеров 21)
The MFDD and stopping distance measurements are not appropriate for the heating procedure. СЗПЗ и тормозной путь для процедуры разогрева не измеряются.
The double-walled container relates to household devices, and more specifically to devices for storing and heating foodstuffs. Сосуд с двойными стенками относится к бытовым приборам, а именно к устройствам для хранения и разогрева пищевых продуктов.
Suitable methods of heating include a wood fire using a lattice of wooden laths, a liquid or gas fuel fire that produces a flame temperature of at least 800 C. Подходящие методы разогрева включают костер из уложенных штабелем поленьев или огонь от жидкого топлива или газа, обеспечивающий температуру не менее 800С.
MOBILE DEVICE FOR HEATING A PRODUCT МОБИЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ РАЗОГРЕВА ПРОДУКТА
Test With respect to the "Heat fade test" during the heating runs no cooling is allowed. В случае "испытания тормозов на потерю эффективности при нагреве" во время прогонов для разогрева тормозов охлаждение не допускается.
Больше примеров...
Печного (примеров 8)
B. Derogation for the carriage of heavy heating oils В. Отступление в отношении перевозки тяжелого печного топлива
The Safety Committee noted that CONCAWE was planning to study and evaluate the properties of vapours emitted during the loading and unloading of heavy heating oils. Комитет по вопросам безопасности отметил, что организация КОНКАВЕ планирует изучить и оценить свойства паров, выбрасываемых при погрузке и выгрузке тяжелого печного топлива.
Loading of heavy heating oils on barges Погрузка тяжелого печного топлива на баржи
The informal working group sees a danger of flame arresters, pressure relief and vacuum valves and gas collection lines becoming clogged during the carriage of heavy heating oils. Неофициальная рабочая группа считает, что при перевозке тяжелого печного топлива существует опасность закупорки пламегасителей, клапанов сброса давления и вакуумных клапанов и газоотводных коллекторов.
They cover automobile fuels, aircraft fuel, petrol, diesel fuels, heating oils (if not used for heating), oils and lubricants, fuels containing alcohol, and liquefied gases used as automobile fuels. Они действуют в отношении моторного топлива, авиационного топлива, бензина, дизельного топлива, печного топлива (если оно не используется для целей отопления), различных видов масла и смазочных материалов, топлив, содержащих спирт, и сжиженного газа, используемого в качестве моторного топлива.
Больше примеров...
Тепло- (примеров 14)
The industrial zone and hospital complex are separated from residential quarters and are completely independent in relation to heating, water and electricity supply. Промышленная зона и больничный комплекс отделены от жилых кварталов и полностью независимы в плане тепло-, водо- и электроснабжения.
DTEK companies produce coal and natural gas, generate electricity at the thermal power plants and renewable energy power plants, supply heating and electricity to end consumers, and provide energy services. Предприятия ДТЭК ведут добычу угля и природного газа, производят электроэнергию на станциях тепловой и возобновляемой энергетики, поставляют тепло- и электроэнергию конечным потребителям и оказывают энергосервисные услуги.
There are: the electro, heating, and lighting engineering equipment, instruments, boilers equipment, spare parts and complete equipment to them. В частности это электро-, тепло-, светотехническое оборудование, контрольно-измерительные приборы, котельное оборудование, комплектующие и запчасти к ним.
Its basic aims are to improve the heating, power, gas and water supply systems; introduce energy-efficient and resource-saving technologies; and set up mechanisms to provide public funding for communal-sector enterprises on a recurrent basis. Основными задачами программы является развитие систем тепло-, электро-, газоснабжения и водоотведения; внедрение энерго- и ресурсосберегающих технологий; внедрение механизмов бюджетного финансирования предприятий коммунального сектора на возвратной основе.
While the energy debate highlights electricity and transportation fuels, heating and cooling of building space and water comprise the majority of energy demand in the UNECE region. Хотя основное внимание в рамках обсуждения вопросов энергопотребления уделяется электроэнергии и транспортному топливу, больше всего энергии в регионе ЕЭК ООН потребляется в секторе тепло- и холодоснабжения помещений и нагрева и охлаждения воды.
Больше примеров...
Обогревательных (примеров 19)
Actions include information campaigns, assistance packages to industrial and commercial users and demonstration schemes or other support for energy-efficient buildings, heating and lighting systems and appliances. Принимаемые меры включают проведение информационных кампаний, распространение комплектов в помощь промышленным и коммерческим потребителям, а также организацию демонстрационных мероприятий или оказание иного содействия в целях внедрения энергоэффективных зданий, обогревательных и осветительных систем и приборов.
Slovenia adopted its National Environmental Action Programme to reduce emissions from industrial sources, thermal power plants and heating systems in urban areas, and control long-range air pollution as well as ensure the gradual closure of the Trbovlje-Hrastnik coal mine. Словения приняла национальный план действий по защите окружающей среды с целью сокращения выбросов из промышленных источников, тепловых электростанций и обогревательных систем в городских зонах, а также борьбы с загрязнением воздуха на большие расстояния и обеспечения постепенного свертывания деятельности угольной шахты в Трбовлье-Храстник.
The savings and unspent funds foreseen in the Action Plan were earmarked to renovate run-down premises in many locations, change costly electrical heating systems and renew the vehicle fleet through the auctioning of older vehicles. Сэкономленные и непотраченные средства, как предусматривается в этом плане, были направлены на ремонт обветшавших помещений во многих точках, замену дорогостоящих электрических обогревательных систем и обновление парка автотранспортных средств путем продажи на аукционе более старых машин.
It was decided to change the text of 9.3.2 to only allow for the use of combustion heaters for heating the driver's cab and the engine on such vehicles. Было решено изменить текст раздела 9.3.2, с тем чтобы разрешить использование топливных обогревательных приборов только для обогрева кабина водителя и двигателя таких транспортных средств.
Moreover, GLIXOTERM EKO is approved by Research and Development Centre of Sanitary Technology (INSTAL AT/2001002-1128) and can be used in treated water heating systems (PHZ HK/W/0021/02/99). был допущен в Польше, как один из первых препаратов для применения в обогревательных установках с функцией нагревания питьевой воды PHZ (HK/W/0021/02/99) и был признан Центральным Центром Исследований и Развивития Санитарной Техники INSTAL (AT/2001002-1128).
Больше примеров...
Нагревательным (примеров 11)
It is very important that the power connection to the heating wire is flexible enough to avoid any influence on the proper operation of the balance. Крайне важно, чтобы соединение источника питания с нагревательным проводом было достаточно гибким во избежание любого влияния на надлежащее функционирование весов.
An uncontrollable choke provided with an electric heating element is disposed in front of the air-fuel mixture output perpendicularly to the flow thereof. Перед выходом смеси установлена нерегулируемая заслонка с нагревательным электрическим элементом перпендикулярно потоку топливовоздушной смеси.
The forum thus offers an additional marketing platform for those IKK exhibitors who want to target their products more firmly towards companies who build installations for major projects, towards planners and towards the sanitary, heating and air-conditioning trade. Форум таким образом предлагает дополнительную маркетинговую платформу для тех экспонентов IKK, которые хотят более жесткой привязки своих продуктов к компаниям, которые строят сооружения для главных проектов, а также к планирующим и к санитарным, нагревательным и кондиционирующим поставщикам.
The invention relates to the field of resistance heating in industrial resistance furnaces and, more specifically, to monolithic cermet thermal heating blocks. Изобретение относится к области резистивного нагрева в промышленных печах сопротивления, а именно, к монолитным металлокерамическим тепловым нагревательным блокам.
The inventive coffee brewing device consists of a body (1) provided with a heating source which is embodied in the lower part thereof and is embodied in the form of a horizontal plate (2) comprising at least one heating element (3) arranged therein. Устройство для варки кофе имеет корпус (1) в нижней части которого помещен источник нагрева в виде горизонтально расположенной плиты (2) с установленным в ней, по меньшей мере, одним нагревательным элементом (3).
Больше примеров...