Английский - русский
Перевод слова Heating

Перевод heating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отопление (примеров 356)
The health impact is immense, and women, who are exposed when heating and cooking, are most vulnerable. Риск для здоровья является огромным, и в наибольшей степени ему подвержены женщины, на которых лежит ответственность за отопление и приготовление пищи.
Investments in sustainable buildings and construction could provide multiple benefits, including job creation and reduced household bills for heating, cooling and cooking, thereby increasing the share of household income available for other uses. Экологически безопасное жилищное и промышленное строительство открывает возможности для получения множества благ, в том числе способствует созданию рабочих мест и сокращению расходов домохозяйств на отопление, охлаждение и приготовление пищи, увеличивая тем самым долю дохода, которую можно использовать на другие цели.
The costs to owners who live in multiple dwelling units, except for luxury housing, of maintaining the dwelling (trash collection, cleaning, lighting and heating of staircases and landings and elevator servicing) and the grounds are included in the calculation of the Ukrainian CPI. В расчет украинского ИПЦ включаются издержки на содержание жилья (вывоз мусора, уборка, освещение и отопление лестниц и площадок, обслуживание лифтов) и прилегающих территорий для владельцев, которые проживают в многоквартирных домах за исключением элитного жилья.
Work was under way in the basement to renovate the technical support systems and create space for mail, documentation, security and facilities management functions while also maintaining heating and air conditioning for the General Assembly Building. В подвальных этажах ведутся работы по обновлению технических вспомогательных систем и созданию помещений для почтовой службы, служб документации, охраны и безопасности и обслуживания помещений, при этом сохраняются отопление и кондиционирование воздуха в здании Генеральной Ассамблеи.
32 HEATING, LIGHTING (all items) 32 ОТОПЛЕНИЕ, ОСВЕЩЕНИЕ (все наименования)
Больше примеров...
Нагрев (примеров 72)
Subsequent radioactive and tidal heating would raise the temperature of the core to 1,000 K, enough to melt the inner mantle. Последующий радиоактивный и приливный нагрев могли поднять температуру ядра до 1000 К, что достаточно для плавления внутренней мантии.
Then, combined hybrid heating is carried out in a focal area by activating the near-surface volume of the blank. Далее осуществляют комбинированный гибридный нагрев в фокусной зоне за счёт активации приповерхностного объёма заготовки.
The heating of the disk is primarily caused by the viscous dissipation of turbulence in it and by the infall of the gas from the nebula. Нагрев диска прежде всего обусловлен вязкостным рассеиванием турбулентности внутри него и падением газа из туманности.
The method of manufacturing porous construction items from natural clay raw material that is capable of swelling comprises the preparation of the raw material, moulding, two-stage heating with retention until swelling occurs, and stabilization. Способ изготовления пористых строительных изделий из способного вспучиваться природного глинистого сырья включает подготовку сырья, формование, двухстадийный нагрев с выдержкой до вспучивания и стабилизацию.
A method for eliminating plugs includes lowering a linear, load-bearing, heating cable into the space inside a tubing string, heating the cable to a maximum possible working temperature, and automatically maintaining a controlled temperature. Способ ликвидации пробок включает погружение линейного грузонесущего нагревательного кабеля во внутреннее пространство колонны насосно-компрессорных труб, нагрев кабеля до максимально возможной рабочей температуры и автоматическое поддержание регулируемой температуры.
Больше примеров...
Обогрев (примеров 42)
Household heating and cooking (biomass) Бытовой обогрев и готовка пищи (биомасса)
Nice and cold? Yes, it can be chilly, but a little extra heating does the trick. Да, тут может быть прохладно, но установить дополнительный обогрев, и всё будет хорошо.
C The heating of holds is prescribed in certain cases С Обогрев трюмов предписывается в некоторых случаях.
The effective range of an EV can vary widely depending on driving conditions, driving style, weather conditions, and passenger comfort demands such as heating and air conditioning. Реальный запас хода ЭМ может сильно изменяться в зависимости от обстоятельств и стиля вождения, погодных условий и таких требований, связанных с обеспечение комфортной перевозки пассажира, как обогрев и кондиционирование воздуха.
B The heating of holds is prohibited В Обогрев трюмов запрещается.
Больше примеров...
Отопительный (примеров 18)
This heating device uses oil as fuel. Этот отопительный прибор использует нефть как топливо.
The most important factor in air pollution are industry and energy facilities, traffic and, in heating season, individual heaters. Наиболее важным фактором в области загрязнения воздуха являются промышленные и энергетические предприятия, средства транспорта и в отопительный сезон индивидуальные обогреватели.
A convector is a heating body that transfers heat almost entirely through agitated air. Конвектор - это отопительный прибор, распределяющий тепло практически исключительно путем циркуляции воздуха.
Use of a modular transportable boiler plant gives a considerable economic effect: it reduces operational costs of heating per one heating season by a factor of two to eight compared to centralized heat supply. Использование БТК дает значительный экономический эффект, снижая в 2-8 раза эксплуатационные расходы на отопление за один отопительный сезон по сравнению с централизованным теплоснабжением.
If a vaporizing oil-burner stove or a vaporizing oil-burner heating appliance is installed in the engine room, the air intake and the engines shall be so arranged that the heating appliance and the engines can operate simultaneously and safely independently of each other. Если печь с испарительными горелками и отопительное оборудование с форсунками установлены в машинном отделении, то подача воздуха и работа двигателей должны быть обеспечены таким образом, чтобы отопительный прибор и двигатели могли функционировать одновременно, причем в условиях полной безопасности и автономно друг от друга.
Больше примеров...
Нагревание (примеров 42)
Complete removal of water from the structure seems difficult since heating at 60-80 ºC results in partial decomposition and degradation of the material. Полное удаление воды очень тяжело, так как нагревание при 60-80 ºС приводит к частичному разложению и деградации материала.
Heating often takes place inside or near the home. Нагревание часто происходит дома или около дома.
Each year, the industry sees imagination become reality with submissions in nine product categories: Building Automation, Cooling, Green Building, Heating, Indoor Air Quality, Refrigeration, Software, Tools & Instruments, and Ventilation. Каждый год, промышленность видит, что воображение становится действительностью и принимает заявки в девяти категориях продуктов: Строительная Автоматизация, Охлаждение, Зеленое Здание, Нагревание, Внутреннее Воздушное Качество, Охлаждение, Программное обеспечение, Инструменты & Инструменты, и Вентиляция.
The light waves absorbed by melanin of the hair affects the heating of the hair shaft and as a result the melanin producing cells die. Излучение, поглощенное меланином волоса, вызывает нагревание волосяного стержня, в результате чего клетки меланоциты погибают.
It was agreed that the proposed text "Heating under confinement in a steel box" could be an appropriate additional text for those few entries for nitroglycerin mixtures, but it was not felt necessary to include such a text in the Manual. Все согласились с тем, что предлагаемый текст "Нагревание в герметичном стальном боксе" может соответствующим образом дополнить несколько уже имеющихся позиций по нитроглицериновым смесям, но включение этого текста в Справочник было сочтено нецелесообразным.
Больше примеров...
Нагревательный (примеров 17)
MONOLITHIC THERMAL HEATING BLOCK MADE FROM REFRACTORY PHOSPHATE CEMENT МОНОЛИТНЫЙ ТЕПЛОВОЙ НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ БЛОК ИЗ ОГНЕУПОРНОГО ФОСФАТНОГО БЕТОНА
(B) Heating wire (В) Нагревательный провод
These heating elements here, they heat up and they warm the shoe. Тут есть нагревательный элемент, он нагревается и прогревает обувь.
The heater is provided with a decorative heat-radiating panel which is adjacent to a resistive heating element that is covered on the outside thereof with a layer of heat-resistant insulating material. Обог- реватель имеет декоративную теплоизлучающую панель, к которой прилегает нагревательный резистивный элемент, снаружи покрытый слоем термостойкого изоляционного материала.
The inventive arrangement comprises a heating element and fuel and oxidiser supplying devices provided with channels having confuser sections which form fuel and oxidiser spraying jets positioned in front of the heating element. Установка включает нагревательный элемент и устройства подачи топлива и окислителя с каналами, имеющими конфузорные участки, которые образуют топливный и окислительный жиклеры, расположенные перед нагревательным элементом.
Больше примеров...
Подогрев (примеров 25)
Thermal treatment which consists of heating every particle of the milk during a short period of time until it almost reaches its boiling point and then rapidly cooling it afterwards. Термическая обработка, которая включает в себя подогрев каждой частицы молока почти до точки кипения в течение короткого периода времени, а затем быстрое охлаждение.
Even with the heating on. Даже когда подогрев включён.
Comments on using of the Domen-A cover"... We used the cover Domen-A with a density 70g/m2 during wintertime 2007/2008 for football pitch protection of STB "Kirsha" and CJS FC "Shakhtar", which have artificial heating. «... Защитные покрывала Домен-А с плотностью 70 г/м2 использовались в зимний период 2007/2008 гг. для укрытия футбольных газонов СТБ "Кирша" ЗАО "ФК"Шахтер" имеющих искусственный подогрев.
Water heating is a well-established application and has been encouraged in many countries through tax incentives, financing arrangements and legislative measures. Одна из традиционных сфер применения таких установок - подогрев воды, причем во многих странах внедрение таких установок поощрялось с помощью налоговых стимулов, финансовых механизмов и законодательных мер.
There are four principal uses of energy in this sector, namely, climate control (heating, of both space and water, and cooling of space), cooking, lighting and powering appliances. З. В данном секторе существует четыре основных вида потребления энергии, а именно: регулирование температуры (обогрев и охлаждение помещений и подогрев воды, приготовление пищи, освещение и питание бытовых приборов).
Больше примеров...
Теплоснабжение (примеров 20)
Compensation of the value of heating energy invoice (percentage) Компенсация суммы счетов за теплоснабжение (процентная доля)
Ownership rights and related obligations of POEs providing services only in a specific municipality or in a limited number of municipalities, in particular in the areas of water supply, waste, irrigation, and heating shall be transferred to that municipality or to the relevant municipalities. Права собственности и смежные обязательства ПГС, оказывающих услуги только в конкретном муниципальном образовании или в ограниченном числе муниципальных образований, особенно в таких областях, как водоснабжение, удаление отходов, ирригация и теплоснабжение, передаются этому муниципальному образованию или соответствующим муниципальным образованиям.
This includes ensuring access to affordable utilities such as water, electricity and heating, as well as access to education, employment and health facilities; К таким мерам относится обеспечение возможностей пользования доступными по цене коммунальными услугами, такими, как водо-, электро- и теплоснабжение, а также доступа к образованию, занятости и медицинскому обслуживанию;
In addition, two have undersoil heating. Теплоснабжение осуществляют две котельные.
The independent gas heating system satisfies the requirements of European standards and provides heat supply. Теплоснабжение комплекса - от собственной газовой котельной.
Больше примеров...
Тепло (примеров 40)
They provide their own heating source. Они создают собственное тепло.
As a result of structural adjustment during the 1990s that required fiscal constraints, the social protection system in Kyrgyzstan had shifted away from explicit safety nets and direct transfer from the State and Social Fund budgets to quasi-fiscal subsidies, mainly in water, electricity and heating prices. В результате структурной перестройки в период 90-х годов, которая потребовала введения финансовых ограничений, в системе социальной защиты в Кыргызстане произошел переход с программ социальной помощи и прямых трансфертов из государственного бюджета и общественных фондов на квазибюджетное субсидирование, главным образом цен на воду, электричество и тепло.
Farmers started producing heat to supply schools and houses on a small scale in the 1990's, and by 2004 there were 150 entrepreneurs with 254 small-scale heating plants with a total heat output of 129 MWth and an annual turnover of $10 million. В 90х годах фермеры стали производить тепло для отопления школ и домов в небольшом масштабе, а к 2004 году уже было 150 предпринимателей, имеющих 254 небольших теплоцентрали при общем объеме производства в 129 мВт и ежегодном обороте в 10 млн. долл. США.
A convector is a heating body that transfers heat almost entirely through agitated air. Конвектор - это отопительный прибор, распределяющий тепло практически исключительно путем циркуляции воздуха.
Reliable and ecological heat pump pantherma of type air/water, which lets not only heat the building (the demand for the 10kw central heating, the annual cost of heating ok 2.5 tys), but also to prepare warm functional water. Безошибочный и экологический теплый насос WHITE ENERGY тип воздух/вода, которая позволяет не только согреть здание (затребование на тепло 10кв, годовалые расходы нагрева ок 2.5 тыс), но также подготовить теплую полезную воду.
Больше примеров...
Тепловой (примеров 54)
The autonomous power supply system comprises an electric energy storage battery, an inventor and an automatic control system for the autonomous power supply system, which is connected, via heating and electric load sensors, to actuating mechanisms. САЭ включает также аккумулятор электрической энергии, инвертор, и автоматическую систему управления САЭ, соединенную через датчики тепловой и электрической нагрузок с исполнительными механизмами.
Energy markets encompass several sources of fuel and heating, including coal, electricity, gas, oil, nuclear, solar and wind power and others. Энергетические рынки охватывают целый ряд источников топлива и тепловой энергии, включая уголь, электроэнергию, газ, нефть, атомную и солнечную энергию и энергию ветра и т.д.
According to expert estimates, nearly 70% of buildings do not meet modern standards for the thermal performance (especially buildings that date from the 1950s to the 1980s); up to 30% of the thermal power required for heating is thus lost through their envelopes. По экспертным оценкам около 70% зданий имеют теплотехнические характеристики, не отвечающие современным требованиям (особенно это касается зданий постройки 1950-1980 годов), из-за чего они теряют через ограждающие конструкции до 30% тепловой энергии, потребляемой для отопления.
The heating can be undertaken not only by laser but also by any source providing a focussed stream of thermal energy or other energy which can be converted into thermal energy upon interaction with metal, for example, an electron beam. Нагрев может осуществляться не только лазером, но и любым источником, дающим сфокусированный поток тепловой, или другой энергии, которая может быть преобразована в тепловую при взаимодействии с металлом, например, пучком электронов.
11 Apparatus for lighting, heating, steam generating, cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and sanitary facilities. 11 Устройства для освещения, нагрева, получения пара, тепловой обработки пищевых продуктов, для охлаждения, сушки, вентиляции, водоснабжения и санитарии.
Больше примеров...
Разогрева (примеров 21)
The brake heating procedure was also made more objective. Процедура разогрева тормозов также была приведена в большее соответствие с реальными условиями.
(e) The heating procedure requires the vehicle to be fitted with instrumentation that gives a continuous recording of brake control force and vehicle deceleration. ё) Для процедуры разогрева требуется оснащение транспортного средства измерительными приборами, которые обеспечивают постоянную регистрацию усилий на органе тормозного управления и величины замедления транспортного средства.
There are several types of burners; this picture shows a Teclu-Burner. Each type of burner has specific uses, and they vary in peak temperature and overall heating capacity. Существует несколько типов горелок. На фотографии показана газовая горелка Теклю. Различные типы горелок используются для различных задач и различаются максимальной температурой и площадью разогрева.
In the case of the electric vehicles having carried out the cycles of heating, according to paragraph 1.5.1.6. of the present annex, the performance tests shall be carried out at the maximum possible speed by the vehicle at the end of the cycles of heating. 1.5.2.5 В случае электромобилей, прошедших циклы разогрева в соответствии с пунктом 1.5.1.6 настоящего приложения, проводятся испытания для определения эксплуатационных показателей при максимально возможной скорости, которую способно развить транспортное средство в конце циклов разогрева.
The invention relates to chemical heat sources applied for self-contained heating devices and containers which are used for flameless cooking and heating foods, in particular to materials for heat transmission by using magnesium oxidation. Изобретение относится к области химических источников тепла, применяемых для снаряжения автономных нагревательных устройств и сосудов для беспламенного приготовления или разогрева пищи, конкретно к материалам для теплопередачи на основе реакции окисления магния.
Больше примеров...
Печного (примеров 8)
B. Derogation for the carriage of heavy heating oils В. Отступление в отношении перевозки тяжелого печного топлива
The Safety Committee noted that CONCAWE was planning to study and evaluate the properties of vapours emitted during the loading and unloading of heavy heating oils. Комитет по вопросам безопасности отметил, что организация КОНКАВЕ планирует изучить и оценить свойства паров, выбрасываемых при погрузке и выгрузке тяжелого печного топлива.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) assisted with the provision of heating fuel, coal and stoves to schools, as well as to maternity wards and specialized children's institutions throughout the country. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) оказал помощь путем предоставления печного топлива, угля и обогревателей для школ, а также родильных домов и специализированных детских учреждений по всей стране.
In the delivery transport, of among other dangerous goods, heating oils and fuels, trailers are often left parked in accordance with chapter 8.3 while the motor vehicle is delivering its load at loading points where the use of a full transport unit is unpractical. При перевозке с целью доставки, в числе других опасных грузов, печного и иного топлива прицепы нередко оставляются на стоянке в соответствии с положениями главы 8.3, в то время как автотранспортное средство осуществляет доставку грузов на погрузочно-разгрузочные пункты, где использование всей транспортной единицы является нецелесообразным.
The informal working group sees a danger of flame arresters, pressure relief and vacuum valves and gas collection lines becoming clogged during the carriage of heavy heating oils. Неофициальная рабочая группа считает, что при перевозке тяжелого печного топлива существует опасность закупорки пламегасителей, клапанов сброса давления и вакуумных клапанов и газоотводных коллекторов.
Больше примеров...
Тепло- (примеров 14)
Turns out she's a licensed heating and cleaning service tech, but in Chicago. Оказывается, она дипломированный тепло- и клининг техник, но в Чикаго.
It is also increasingly difficult to maintain the heating and electricity supplies in the country. Все труднее поддерживать тепло- и электроснабжение в стране.
Heating and power supply network - $250 million сеть тепло- и энергоснабжения - 250 млн. долл.
There are: the electro, heating, and lighting engineering equipment, instruments, boilers equipment, spare parts and complete equipment to them. В частности это электро-, тепло-, светотехническое оборудование, контрольно-измерительные приборы, котельное оборудование, комплектующие и запчасти к ним.
Its basic aims are to improve the heating, power, gas and water supply systems; introduce energy-efficient and resource-saving technologies; and set up mechanisms to provide public funding for communal-sector enterprises on a recurrent basis. Основными задачами программы является развитие систем тепло-, электро-, газоснабжения и водоотведения; внедрение энерго- и ресурсосберегающих технологий; внедрение механизмов бюджетного финансирования предприятий коммунального сектора на возвратной основе.
Больше примеров...
Обогревательных (примеров 19)
Fiscal incentives related to the purchase of energy-efficient housing and household heating and cooling devices will have a major impact in countries with well developed fiscal systems. Существенное влияние в странах с хорошо развитыми финансовыми системами окажет применение финансовых стимулов для покупки энергоэффективного жилья и домашних обогревательных и охлаждающих приборов.
A programme on energy saving measures, which include: installation of heat, gas and water meters, heating system improvements, and replacement of inefficient individual boilers, has been elaborated for the Energy Efficiency Demonstration Zone "Minsk". Для энергоэффективной демонстрационной зоны "Минск" была разработана программа мер энергосбережения, которая включает: установку измерителей тепла, газа и воды, совершенствование обогревательных систем и замену неэффективных индивидуальных котлов.
Slovenia adopted its National Environmental Action Programme to reduce emissions from industrial sources, thermal power plants and heating systems in urban areas, and control long-range air pollution as well as ensure the gradual closure of the Trbovlje-Hrastnik coal mine. Словения приняла национальный план действий по защите окружающей среды с целью сокращения выбросов из промышленных источников, тепловых электростанций и обогревательных систем в городских зонах, а также борьбы с загрязнением воздуха на большие расстояния и обеспечения постепенного свертывания деятельности угольной шахты в Трбовлье-Храстник.
Assistance from UNICEF included provision of heating fuel to children's institutions and maternity wards, delivery of winter clothing for 10,000 children, and small repairs of heating installations in primary schools. Помощь ЮНИСЕФ включала поставки котельного топлива в детские учреждения и родильные дома, обеспечение зимней одеждой 10000 детей и мелкий ремонт обогревательных установок в начальных школах.
We are using solar thermal devices for heating water, cooking, drying, water desalination, refrigeration processes, industrial process heating and steam generation for industrial use, including generation of electricity. Мы применяем солнечнотермальные установки для подогрева воды, приготовления пищи, сушки, опреснения воды, охлаждения, в рамках промышленных обогревательных процессов, в целях генерации пара для нужд промышленности, в том числе для выработки электроэнергии.
Больше примеров...
Нагревательным (примеров 11)
It is very important that the power connection to the heating wire is flexible enough to avoid any influence on the proper operation of the balance. Крайне важно, чтобы соединение источника питания с нагревательным проводом было достаточно гибким во избежание любого влияния на надлежащее функционирование весов.
An uncontrollable choke provided with an electric heating element is disposed in front of the air-fuel mixture output perpendicularly to the flow thereof. Перед выходом смеси установлена нерегулируемая заслонка с нагревательным электрическим элементом перпендикулярно потоку топливовоздушной смеси.
The forum thus offers an additional marketing platform for those IKK exhibitors who want to target their products more firmly towards companies who build installations for major projects, towards planners and towards the sanitary, heating and air-conditioning trade. Форум таким образом предлагает дополнительную маркетинговую платформу для тех экспонентов IKK, которые хотят более жесткой привязки своих продуктов к компаниям, которые строят сооружения для главных проектов, а также к планирующим и к санитарным, нагревательным и кондиционирующим поставщикам.
The vessel is equipped with a heating jacket which is connected to a temperature control unit that heats the outer vessel wall with an accuracy of +- 2 K. The test vessel is insulated with temperature resistant insulation material to avoid heat loss and temperature gradients. Сосуд оборудован нагревательным кожухом, который соединен с блоком регулирования температуры, который обеспечивает нагрев внешней стенки сосуда с точностью 2 К. Испытательный сосуд изолирован температуростойкой изоляцией для избежания потерь тепла и температурного градиента.
The invention relates to the field of resistance heating in industrial resistance furnaces and, more specifically, to monolithic cermet thermal heating blocks. Изобретение относится к области резистивного нагрева в промышленных печах сопротивления, а именно, к монолитным металлокерамическим тепловым нагревательным блокам.
Больше примеров...