Английский - русский
Перевод слова Heating

Перевод heating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отопление (примеров 356)
It should cover the relevant sectors, including heating, refrigeration and air-conditioning, foams, aerosols, solvents, and fire-fighting applications. Он должен охватывать соответствующие сектора, включая отопление, охлаждение и кондиционирование воздуха, различные виды пены, аэрозоли, растворители и вещества для борьбы с пожарами.
Accordingly, cities provide a number of opportunities for advancing energy efficiency and renewable energy, including municipal water pumping, centralized heating and street lighting. Таким образом, в городах имеется целый ряд возможностей для повышения энергоэффективности и расширения использования возобновляемых источников энергии, включая муниципальное водоснабжение, централизованное отопление и освещение улиц.
All rooms contain separate bathrooms with bathroom amenities as well as air conditioning, heating, safety deposit box, and cable TV. Во всех номерах имеется отдельная ванная комната с туалетно-косметическими принадлежностями, а также кондиционер, отопление, сейф и кабельное телевидение.
Communications systems (radios and Internet, for example), road access (bridges and road improvements), renewable energy, heating, tourism and others. Системы связи (радиовещание, интернет и т.д.), дорожная сеть (мосты, улучшение состояния дорог и т.д.), возобновляемые источники энергии, отопление, туризм и т.д.
In addition, a whole range of aids has been introduced, such as the cost of living allowance (Act of 13 June 1975), the heating allowance, and the procedure for the advance and collection of maintenance payments (Act of 26 July 1980). Наряду с этим был введен целый ряд видов помощи, таких, как пособие в связи с ростом стоимости жизни (закон от 13 июня 1975 года), пособие на отопление, процедура авансирования и взыскания алиментов (закон от 26 июля 1980 года).
Больше примеров...
Нагрев (примеров 72)
Well I'm adding maximum weight to the exterior layer to counteract the heating problem. Я переношу максимум веса на внешний слой, чтобы компенсировать нагрев.
If rupture of the tube does not occur, heating is to be continued for at least five minutes before the trial is finished. Если разрыва трубки не происходит, то нагрев следует продолжать в течение по меньшей мере пяти минут до завершения испытания.
This technology utilizes simultaneous application of thermal conduction heating and vacuum to treat contaminated soil without excavation. В этой технологии используется теплопроводный нагрев и вакуум для обработки загрязненной почвы без снятия почвенного слоя.
In summer, convection, caused by the sun heating the land surface more than the sea, sometimes forms rain clouds and at that time of year a large proportion of the rainfall comes from showers and thunderstorms. Летом конвекцию вызывает более сильный нагрев земли Солнцем в сравнении с морем, в результате чего иногда образуются грозовые тучи; в целом летом бо́льшая часть осадков выпадает при ливнях и грозах.
After solidification, the billets are heated until they are completely melted, heating is discontinued and the natural crystallization of the melt is carried out so that the crystallization front spreads from the wall of the crystallizer to the centre of the melt. После затвердевания нагревают слиток до полного расплавления, прекращают нагрев и осуществляют естественную кристаллизацию расплава с распространением фронта кристаллизации от стенки кристаллизатора к центру расплава.
Больше примеров...
Обогрев (примеров 42)
However, there are developments on units for specific purposes, where both cooling and heating is needed. При этом ведутся разработки агрегатов для конкретных целей, когда требуется и охлаждение, и обогрев.
Green roofs can be used to provide insulation and thereby reduce heating and cooling costs for buildings, while at the same time absorbing rainwater and filtering pollutants so that the cleaned water can be reused. Для обеспечения изоляции и таким образом уменьшения расходов на обогрев и охлаждение зданий можно использовать "зеленые крыши", которые одновременно поглощают дождевую воду и отфильтровывают загрязняющие вещества, в результате чего очищенная вода может рециркулироваться.
Domestic heating (fossil fuels) Бытовой обогрев (ископаемые виды топлива)
Toolkit Category 3 -Fossil fuel and biomass fuel power plants; household heating and cooking Категория З Набора инструментальных средств - Электростанции, работающие на ископаемых видах топлива и биомассе; обогрев жилья и приготовление пищи
In a comprehensive analysis of this sector at the national level, energy use is typically broken down and analysed by end-use components such as space heating, water heating, cooking, lighting and electric appliances. При всеобъемлющем анализе данного сектора на национальном уровне энергопотребление, как правило, разбивается и анализируется по компонентам конечного использования, таким как обогрев помещений, подогрев воды, приготовление пищи, освещение и электробытовые приборы.
Больше примеров...
Отопительный (примеров 18)
The inventive box-like heating radiator comprises a closed box-like body provided with external and additional heat-exchanging surfaces. Коробчатый отопительный радиатор содержит замкнутый коробчатый корпус с внешними и дополнительными теплообменными поверхностями.
We have recently encountered the use of heating appliances to prevent snow and ice collecting on the roof of sheeted vehicles. Недавно мы столкнулись с ситуацией, когда используется отопительный прибор, предназначенный для предотвращения образования снежного или ледяного покрова на брезентовой крыше транспортных средств.
Four Hekotek boiler houses are to be launched in the Arkhangelsk region by the next heating season. They... Следующий отопительный сезон Архангельская область встретит с четырьмя новыми котельными производства...
In August 2002, a German buyer ordered a boiler plus several applications (in particular a pellet heating system) from an Austrian seller. В августе 2002 года покупатель из Германии заказал у продавца из Австрии отопительный котел с несколькими дополнительными приспособлениями (включая пеллетную горелку).
Over the 2009/2010 school year the country's general educational schools require 75,300 tonnes of solid fuel during the heating season, funded from local budgets. Так, потребность общеобразовательных школ республики в твердом топливе на отопительный период 2009/2010 учебного года составляет 75,3 тысячи тонн, которые обеспечивались из местного бюджета.
Больше примеров...
Нагревание (примеров 42)
(c) Accelerating and heating in the magnetosphere. с) ускорение и нагревание в магнитосфере.
To dissolve ThO2 in acids, it is heated to 500-600 ºC; heating above 600 ºC produces a very resistant to acids and other reagents form of ThO2. Чтобы растворить ThO2 в кислотах его сначала нагревают до температуры 500-600 ºC. Более сильное нагревание (выше 600 ºC) способствует получению очень стойкой к кислотам и другим реагентам структуры ThO2.
Solar energy technology applications of interest include drying of grains, other food crops and fish, solar cooking, water heating, greenhouses, water pumping, communications, lighting and refrigeration. Вызывают интерес такие сферы применения технологии использования солнечной энергии, как сушка зерна, других сельскохозяйственных культур и вяление рыбы, приготовление пищи и нагревание воды, обогрев теплиц, перекачка воды, связь, освещение и работа холодильных установок.
Heating it does not cause a gas to form... nor any other signs of decomposition. Нагревание не приводит к выделению газа... Никаких признаков реакций разложения.
It was agreed that the proposed text "Heating under confinement in a steel box" could be an appropriate additional text for those few entries for nitroglycerin mixtures, but it was not felt necessary to include such a text in the Manual. Все согласились с тем, что предлагаемый текст "Нагревание в герметичном стальном боксе" может соответствующим образом дополнить несколько уже имеющихся позиций по нитроглицериновым смесям, но включение этого текста в Справочник было сочтено нецелесообразным.
Больше примеров...
Нагревательный (примеров 17)
(a) resistive heating element and heat pump systems а) резистивный нагревательный элемент и системы отопления с помощью теплового насоса;
Can be used as heating unit for complex systems. Может использоваться как нагревательный узел в комплексных устройствах.
TE3 Tanks shall in addition meet the following requirements. The heating device shall not penetrate into, but shall be exterior to the shell. ТЕЗ Цистерны должны, кроме того, отвечать следующим требованиям: нагревательный прибор не должен проходить внутрь корпуса, а должен располагаться снаружи.
MONOLITHIC THERMAL HEATING BLOCK MADE FROM REFRACTORY PHOSPHATE CEMENT МОНОЛИТНЫЙ ТЕПЛОВОЙ НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ БЛОК ИЗ ОГНЕУПОРНОГО ФОСФАТНОГО БЕТОНА
SHEET RESISTIVE HEATING ELEMENT, METHOD FOR PRODUCING SAME AND HEATER PRODUCED FROM SAME ЛИСТОВОЙ НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ РЕЗИСТИВНЫЙ ЭЛЕМЕНТ, СПОСОБ ЕГО ИЗГОТОВЛЕНИЯ И ОБОГРЕВАТЕЛЬ ИЗ НЕГО
Больше примеров...
Подогрев (примеров 25)
Treatment of cargo tanks and adjacent spaces: - degassing, cleaning, maintenance, - heating and cooling of cargo, - handling of residual cargo tanks. Обработка грузовых танков и смежных помещений: - дегазация, очистка, содержание; - подогрев и охлаждение груза; - обращение с цистернами для остатков груза.
There are drainage and field heating. Имеются дренаж и подогрев поля.
New lighting and heating were installed. Модернизированы подогрев и освещение.
NOTE: If the gas collection line on board is not connected to a shore-based connection line, then heating of the gas collection lines is not authorized. . ПРИМЕЧАНИЕ: Если судовой газоотводной коллектор не соединен с береговым газоотводным коллектором, то подогрев газоотводных коллекторов не разрешается .
Water heating is a well-established application and has been encouraged in many countries through tax incentives, financing arrangements and legislative measures. Одна из традиционных сфер применения таких установок - подогрев воды, причем во многих странах внедрение таких установок поощрялось с помощью налоговых стимулов, финансовых механизмов и законодательных мер.
Больше примеров...
Теплоснабжение (примеров 20)
This refers to all forms of consumption including transport, heating, cooling, cooking and power generation. Это относится ко всем сферам потребления, включая транспорт, теплоснабжение, охлаждение, приготовление пищи и выработку электроэнергии.
As it was informed in the holding, autonomous heating enables to create comfortable working conditions and regulate the temperature depending on the weather conditions, besides it creates not small economic effect. Как сообщили в пресс-службе холдинга, автономное теплоснабжение позволяет создать комфортные условия работы и регулировать тепло по погоде, к тому же дает немалый экономический эффект.
It provides basic needs and services such as heating, cooling, cooking, lighting, and transportation and is a critical production factor in virtually all sectors of industry. Она обеспечивает удовлетворение базовых потребностей и предоставление базовых услуг, включая теплоснабжение, охлаждение, приготовление пищи, освещение и транспортировку, и является одним из важнейших факторов производства практически во всех отраслях промышленности.
In addition, two have undersoil heating. Теплоснабжение осуществляют две котельные.
The independent gas heating system satisfies the requirements of European standards and provides heat supply. Теплоснабжение комплекса - от собственной газовой котельной.
Больше примеров...
Тепло (примеров 40)
This flat of yours better have decent heating or my clothes are staying on. У тебя дома должно быть тепло, иначе я не разденусь.
The spacecraft was even equipped to stimulate the system artificially: it carried heating elements which can warm the spacecraft's structure unevenly, causing the optical bench to distort and enabling scientists to see how the measurements change with varying temperatures. Космический аппарат оборудован даже аппаратурой для искусственной стимуляции системы: она содержит нагревательные элементы, которые могут неравномерно распространять тепло внутри зонда, тем самым вызывая искажение данных оптической аппаратуры и давая учёным возможность увидеть, как меняются результаты измерений при вариации температур.
A housing unit is considered as centrally heated if heating is provided either from a community heating centre or from an installation built in the building or in the housing unit, established for heating purposes, without regard to the source of energy. Жилищная единица рассматривается в качестве имеющей центральное отопление в том случае, если тепло поступает из коммунальной теплоцентрали или установки, смонтированной в строении или жилищной единице для обеспечения обогрева независимо от типа источника энергии.
Reliable and ecological heat pump pantherma of type air/water, which lets not only heat the building (the demand for the 10kw central heating, the annual cost of heating ok 2.5 tys), but also to prepare warm functional water. Безошибочный и экологический теплый насос WHITE ENERGY тип воздух/вода, которая позволяет не только согреть здание (затребование на тепло 10кв, годовалые расходы нагрева ок 2.5 тыс), но также подготовить теплую полезную воду.
Tepidarium - heating room, with a constant temperature about 40ºC and heated seats, floor and walls, which gradually launch a comfortable heating for your body. Тепидариум - предбанник, в котором постоянная температура держится около 40ºC и обогреваются седения, полы и стены, которые постепенно выделяет приятное тепло для Вашего тела.
Больше примеров...
Тепловой (примеров 54)
Paragraph 1.7: in the third subparagraph, replace "thermal capacity" by "heating or cooling capacity". Пункт 1.7: в третьем абзаце заменить фразу "теплопроизводительности" на "тепловой мощности или холодопроизводительности".
Lacking the resources to purchase coal, these consumers are husbanding their limited stocks by imposing tough restrictions on the consumption of heating fuel and electricity. Не имея средств для закупки угля, эти потребители компенсируют дефицит в нем за счет введения жестких ограничений в потреблении тепловой и электрической энергии.
Inspired by wish that future young experts feel the profession, in agreement with department for heating, ventilation and air conditioning, Klimaoprema donated product lines of Air Volume Control Dampers and Floor Convectors. Желая предоставить молодым специалистам возможность почувствовать выбранную специальность, Климаопрема по договору с Кафедрой тепловой и процессной энергии, подарила Институту линию изделий для регуляции переменного потока воздуха и напольные конвекторы.
The Geographical Information System (GIS) was developed for Belarus, which includes geographical data on existing boilers, heating needs, wood-waste resources, wood enterprises, existing government wood supply organization, and transport systems. е) Для Беларуси была разработана географическая информационная система (ГИС), которая включает географические данные по существующим котлоагрегатам, потребностям в тепловой энергии, ресурсам древесных отходов, лесохозяйственным предприятиям, существующим государственным лесозаготовительным организациям и транспортным системам.
Improvements in the thermal insulation of all buildings will minimize the loss of heat through windows, doors, walls and roofs and is expected to reduce heating fuel consumption by approximately 5 per cent Улучшение тепловой изоляции всех зданий позволит свести к минимуму потери тепла через окна, двери, стены и крыши и, как ожидается, позволит сократить расход топлива на цели отопления примерно на 5 процентов
Больше примеров...
Разогрева (примеров 21)
A heating procedure which consists of a series of repeated stops in order to heat the brake(s Процедура разогрева, заключающаяся в выполнении серии повторяющихся остановок с целью разогрева тормоза.
3.3.2. Air cooling at a velocity and air flow direction simulating actual conditions may be used during the heating runs, the speed of the air flow being 3.3.3. 3.3.2 Во время цикла разогрева может использоваться воздушное охлаждение, при этом скорость и направление воздушного потока должны быть такими, чтобы воссоздавались реальные условия; скорость воздушного потока
MOBILE DEVICE FOR HEATING A PRODUCT МОБИЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ РАЗОГРЕВА ПРОДУКТА
In the case of the electric vehicles having carried out the cycles of heating, according to paragraph 1.5.1.6. of the present annex, the performance tests shall be carried out at the maximum possible speed by the vehicle at the end of the cycles of heating. 1.5.2.5 В случае электромобилей, прошедших циклы разогрева в соответствии с пунктом 1.5.1.6 настоящего приложения, проводятся испытания для определения эксплуатационных показателей при максимально возможной скорости, которую способно развить транспортное средство в конце циклов разогрева.
Orbiting bodies can also be heated by tidal heating, geothermal energy which is driven by radioactive decay in the core of the planet, or accretional heating. Тела, обращающиеся вокруг других объектов, могут разогреваться также вследствие приливного разогрева, геотермальной энергии вследствие радиоактивного распада в ядре планеты или же при разогреве за счёт аккреции.
Больше примеров...
Печного (примеров 8)
B. Derogation for the carriage of heavy heating oils В. Отступление в отношении перевозки тяжелого печного топлива
The Safety Committee noted that CONCAWE was planning to study and evaluate the properties of vapours emitted during the loading and unloading of heavy heating oils. Комитет по вопросам безопасности отметил, что организация КОНКАВЕ планирует изучить и оценить свойства паров, выбрасываемых при погрузке и выгрузке тяжелого печного топлива.
Loading of heavy heating oils on barges Погрузка тяжелого печного топлива на баржи
Reimbursement of rental and utilities payments are provided in the form of credits, while subsidies for the purchase of gas, coal and oil for heating are paid in cash. Компенсация затрат на оплату жилищно-коммунальных услуг проводится в безналичной форме, а субсидия на приобретение сжиженного газа, твердого и жидкого печного бытового топлива выплачивается населению в денежной форме.
They cover automobile fuels, aircraft fuel, petrol, diesel fuels, heating oils (if not used for heating), oils and lubricants, fuels containing alcohol, and liquefied gases used as automobile fuels. Они действуют в отношении моторного топлива, авиационного топлива, бензина, дизельного топлива, печного топлива (если оно не используется для целей отопления), различных видов масла и смазочных материалов, топлив, содержащих спирт, и сжиженного газа, используемого в качестве моторного топлива.
Больше примеров...
Тепло- (примеров 14)
Turns out she's a licensed heating and cleaning service tech, but in Chicago. Оказывается, она дипломированный тепло- и клининг техник, но в Чикаго.
It is also increasingly difficult to maintain the heating and electricity supplies in the country. Все труднее поддерживать тепло- и электроснабжение в стране.
At the same time, national renewable energy programmes have now been adopted in over 60 countries. Renewable energy is often the most rational way to provide energy to remote villages and regions where centralized heating and power grids are economically unfeasible. Вместе с тем, национальные программы по развитию возобновляемой энергетики в настоящее время приняты в более чем 60 странах мира, поскольку использование возобновляемых источников энергии часто является наиболее рациональным решением проблемы энергоснабжения в отдалённых населённых пунктах и регионах, где развитие централизованного тепло- и электроснабжения является экономически нецелесообразным.
Heating and power supply network - $250 million сеть тепло- и энергоснабжения - 250 млн. долл.
The convector has the 2-pipe connection, which achieves the maximum heating and cooling output. Он имеет одноконтурное подключение, чем достигается максимальная тепло- и холодопроизводительность.
Больше примеров...
Обогревательных (примеров 19)
The savings and unspent funds foreseen in the Action Plan were earmarked to renovate run-down premises in many locations, change costly electrical heating systems and renew the vehicle fleet through the auctioning of older vehicles. Сэкономленные и непотраченные средства, как предусматривается в этом плане, были направлены на ремонт обветшавших помещений во многих точках, замену дорогостоящих электрических обогревательных систем и обновление парка автотранспортных средств путем продажи на аукционе более старых машин.
The principle of including in ADR a reference to the requirements of a European Directive relating to heating systems was confirmed. Группа в принципе подтвердила включение в ДОПОГ ссылки на предписания европейской директивы, касающейся топливных обогревательных приборов.
It was decided to change the text of 9.3.2 to only allow for the use of combustion heaters for heating the driver's cab and the engine on such vehicles. Было решено изменить текст раздела 9.3.2, с тем чтобы разрешить использование топливных обогревательных приборов только для обогрева кабина водителя и двигателя таких транспортных средств.
The Working Party noted that the directive was now available, but that annex VIII concerning LPG fuelled heating systems still remained to be completed and should be available in a year's time. Рабочая группа отметила, что в настоящее время текст этой директивы имеется в наличии, однако остается доработать приложение VIII, касающееся обогревательных приборов, работающих на СНГ, которое будет подготовлено через год.
Assistance from UNICEF included provision of heating fuel to children's institutions and maternity wards, delivery of winter clothing for 10,000 children, and small repairs of heating installations in primary schools. Помощь ЮНИСЕФ включала поставки котельного топлива в детские учреждения и родильные дома, обеспечение зимней одеждой 10000 детей и мелкий ремонт обогревательных установок в начальных школах.
Больше примеров...
Нагревательным (примеров 11)
The contact lens can be provided with a heating element and a temperature sensor. Контактная линза может быть оснащена нагревательным элементом и температурным датчиком.
It is very important that the power connection to the heating wire is flexible enough to avoid any influence on the proper operation of the balance. Крайне важно, чтобы соединение источника питания с нагревательным проводом было достаточно гибким во избежание любого влияния на надлежащее функционирование весов.
An uncontrollable choke provided with an electric heating element is disposed in front of the air-fuel mixture output perpendicularly to the flow thereof. Перед выходом смеси установлена нерегулируемая заслонка с нагревательным электрическим элементом перпендикулярно потоку топливовоздушной смеси.
The forum thus offers an additional marketing platform for those IKK exhibitors who want to target their products more firmly towards companies who build installations for major projects, towards planners and towards the sanitary, heating and air-conditioning trade. Форум таким образом предлагает дополнительную маркетинговую платформу для тех экспонентов IKK, которые хотят более жесткой привязки своих продуктов к компаниям, которые строят сооружения для главных проектов, а также к планирующим и к санитарным, нагревательным и кондиционирующим поставщикам.
The vessel is equipped with a heating jacket which is connected to a temperature control unit that heats the outer vessel wall with an accuracy of +- 2 K. The test vessel is insulated with temperature resistant insulation material to avoid heat loss and temperature gradients. Сосуд оборудован нагревательным кожухом, который соединен с блоком регулирования температуры, который обеспечивает нагрев внешней стенки сосуда с точностью 2 К. Испытательный сосуд изолирован температуростойкой изоляцией для избежания потерь тепла и температурного градиента.
Больше примеров...