Английский - русский
Перевод слова Heating

Перевод heating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отопление (примеров 356)
You know, you should probably provide lights and heating and stuff. Знаете, я думаю, вы должны обеспечить ему нормальное освещение и отопление.
In addition, price growth in heating and energy resources now represents an obstacle to the industrial development of the district. Помимо этого рост платы за отопление и цен на энергетические ресурсы сейчас является препятствием для промышленного развития района.
Forest fires, agricultural burning and residential heating and cooking play key roles for local and regional pollution in Asia. Ключевую роль в загрязнении на местном или региональном уровнях в Азии играют лесные пожары, сельскохозяйственный пал, отопление жилищ и приготовление пищи.
This type of low-energy buildings help to save energy for space heating or cooling. Этот тип энергоэффективных зданий помогает экономить энергию, идущую на отопление помещений или их охлаждение.
Is there central heating in this building? В этом здании есть центральное отопление?
Больше примеров...
Нагрев (примеров 72)
If rupture of the tube does not occur, heating is to be continued for at least five minutes before the trial is finished. Если разрыва трубки не происходит, то нагрев следует продолжать в течение по меньшей мере пяти минут до завершения испытания.
18.6.1.2.3 Because the tube is likely to be destroyed in the test, heating is undertaken in a protective welded box, the construction and dimensions of which are given in figure 18.6.1.2. 18.6.1.2.3 Поскольку при испытании трубка может быть разрушена, нагрев производится в защитном сварном ящике, конструкция и размеры которого показаны на рис.
In addition, the currents flowing in the ionosphere heats it by the process known as Joule heating. Токи, протекающие через ионосферу, нагревают её в ходе процесса, называемого «Джоулев нагрев».
More specifically, the fibre is placed into a working chamber with a gaseous medium located therein, the gaseous medium is heated by heating the chamber (for example, the walls thereof) while the fibre is treated with microwave radiation. Волокно в частном случае помещают в рабочую камеру с расположенной внутри нее газовой средой, нагрев газовой среды осуществляют путем нагрева камеры (например, ее стенок) одновременно с обработкой волокна микроволновым излучением.
The vessel is equipped with a heating jacket which is connected to a temperature control unit that heats the outer vessel wall with an accuracy of +- 2 K. The test vessel is insulated with temperature resistant insulation material to avoid heat loss and temperature gradients. Сосуд оборудован нагревательным кожухом, который соединен с блоком регулирования температуры, который обеспечивает нагрев внешней стенки сосуда с точностью 2 К. Испытательный сосуд изолирован температуростойкой изоляцией для избежания потерь тепла и температурного градиента.
Больше примеров...
Обогрев (примеров 42)
ambient air: vehicles (traffic), industry, heating of buildings; окружающая атмосфера: подвижной состав (транспортные средства), промышленность, обогрев зданий;
Green roofs can be used to provide insulation and thereby reduce heating and cooling costs for buildings, while at the same time absorbing rainwater and filtering pollutants so that the cleaned water can be reused. Для обеспечения изоляции и таким образом уменьшения расходов на обогрев и охлаждение зданий можно использовать "зеленые крыши", которые одновременно поглощают дождевую воду и отфильтровывают загрязняющие вещества, в результате чего очищенная вода может рециркулироваться.
A The heating of holds is always permitted А Обогрев трюмов всегда разрешается.
Toolkit Category 3 -Fossil fuel and biomass fuel power plants; household heating and cooking Категория З Набора инструментальных средств - Электростанции, работающие на ископаемых видах топлива и биомассе; обогрев жилья и приготовление пищи
With the aid of the heat pumps, it is possible to activate other heating systems in the house or replace the traditional heating forms entirely.Heat pumps efficiently produce heat energy needed by buildings - both new low-energy homes and older properties under renovation. С помощью тепловых насосов можно сделать обогрев дома более эффективным и даже целиком заменить традиционные системы обогрева жилых помещений. Тепловые насосы производят эффективно энергию для обогрева домов и в объектах ремонта.
Больше примеров...
Отопительный (примеров 18)
This heating device uses oil as fuel. Этот отопительный прибор использует нефть как топливо.
The inventive box-like heating radiator comprises a closed box-like body provided with external and additional heat-exchanging surfaces. Коробчатый отопительный радиатор содержит замкнутый коробчатый корпус с внешними и дополнительными теплообменными поверхностями.
Four Hekotek boiler houses are to be launched in the Arkhangelsk region by the next heating season. They... Следующий отопительный сезон Архангельская область встретит с четырьмя новыми котельными производства...
Subsidies for rent and utilities are allocated on a six-monthly basis, and those for natural gas used for heating are paid for each cold weather period. Субсидия на оплату жилищно-коммунальных услуг назначается на полгода, а на оплату природного газа, который используется на индивидуальное отопление - на отопительный период.
Over the 2009/2010 school year the country's general educational schools require 75,300 tonnes of solid fuel during the heating season, funded from local budgets. Так, потребность общеобразовательных школ республики в твердом топливе на отопительный период 2009/2010 учебного года составляет 75,3 тысячи тонн, которые обеспечивались из местного бюджета.
Больше примеров...
Нагревание (примеров 42)
When the target temperature is reached, the heating is stopped. Когда требуемая температура будет достигнута, нагревание прекращается.
Water heating, cooking and drying Нагревание воды, приготовление пищи и сушка
Mashing of grinded malt and barley with water, as well as heating and boiling of mash mass, take place in a mash mixer. В заторном аппарате осуществляются смешивание (затирание) измельченного солода и ячменя с водой, нагревание и кипячение заторной массы.
With only 5.0 kW of power consumption, it heats 17ºC water to 42ºC in the intermediate season (when outside temperature is 16ºC), while realizing highefficiency water heating by 23 kW of high output. При потреблении мощности всего в 5.0 кВт прибор нагревает 17ºC воду до 42ºC (при температуре внешнего воздуха 16ºC), обеспечивая высокоэффективное нагревание воды с выходов в 23 кВт.
The tank heating device shall make it possible to heat the fuel in the tank evenly by 14 K from 289 K within 60 minutes, with the temperature sensor position as in paragraph 5.1.1. below. 4.4.2 Устройство подогрева топливного бака должно обеспечивать однородное нагревание содержащегося в баке топлива таким образом, чтобы его температура, начиная с 289 К, повышалась на 14 К за 60 минут, при этом температурный датчик должен быть расположен так, как указано в пункте 5.1.1 ниже.
Больше примеров...
Нагревательный (примеров 17)
A heating module, consisting of a metal base, a soft bed and a flat heater, is arranged inside the capsule. Внутри прозрачной капсулы помещается нагревательный модуль, состоящий из металлического основания, мягкого ложа и плоского нагревателя.
Can be used as heating unit for complex systems. Может использоваться как нагревательный узел в комплексных устройствах.
A heating element (9) is located in the reagent-containing tank (1). В емкости (1) для реагента установлен нагревательный элемент (9).
The heater is provided with a decorative heat-radiating panel which is adjacent to a resistive heating element that is covered on the outside thereof with a layer of heat-resistant insulating material. Обог- реватель имеет декоративную теплоизлучающую панель, к которой прилегает нагревательный резистивный элемент, снаружи покрытый слоем термостойкого изоляционного материала.
(B) Heating coil/heating cartridge (В) Нагревательная спираль/патронный нагревательный элемент
Больше примеров...
Подогрев (примеров 25)
Even with the heating on. Даже когда подогрев включён.
heating and cooling of cargo, подогрев и охлаждение груза;
3.2.3.1, explanatory notes, column (20), additional requirement/ remark 40, NOTE Amend to read as follows: "If the venting piping on board is not connected to vapour return piping on shore, then heating of the venting piping is not authorized." Подраздел 3.2.3.1, пояснительные примечания по колонке 20, дополнительное требование/замечание 40, ПРИМЕЧАНИЕ, изменить следующим образом: "Если судовой газоотводный трубопровод не соединен с береговым газовозвратным трубопроводом, то осуществлять подогрев газоотводного трубопровода не разрешается".
Water heating is a well-established application and has been encouraged in many countries through tax incentives, financing arrangements and legislative measures. Одна из традиционных сфер применения таких установок - подогрев воды, причем во многих странах внедрение таких установок поощрялось с помощью налоговых стимулов, финансовых механизмов и законодательных мер.
The heating in your car broke down? У вас не работает подогрев в машине?
Больше примеров...
Теплоснабжение (примеров 20)
As it was informed in the holding, autonomous heating enables to create comfortable working conditions and regulate the temperature depending on the weather conditions, besides it creates not small economic effect. Как сообщили в пресс-службе холдинга, автономное теплоснабжение позволяет создать комфортные условия работы и регулировать тепло по погоде, к тому же дает немалый экономический эффект.
Ownership rights and related obligations of POEs providing services only in a specific municipality or in a limited number of municipalities, in particular in the areas of water supply, waste, irrigation, and heating shall be transferred to that municipality or to the relevant municipalities. Права собственности и смежные обязательства ПГС, оказывающих услуги только в конкретном муниципальном образовании или в ограниченном числе муниципальных образований, особенно в таких областях, как водоснабжение, удаление отходов, ирригация и теплоснабжение, передаются этому муниципальному образованию или соответствующим муниципальным образованиям.
This includes ensuring access to affordable utilities such as water, electricity and heating, as well as access to education, employment and health facilities; К таким мерам относится обеспечение возможностей пользования доступными по цене коммунальными услугами, такими, как водо-, электро- и теплоснабжение, а также доступа к образованию, занятости и медицинскому обслуживанию;
This is why SO PUU PUD DAM of Moscow did not have an opportunity to enter into a contract with any other enterprise to supply heating. Именно поэтому ГОПЖКХ УЖКХ ДЖФ г. Москвы не имела возможности заключить контракт на теплоснабжение с каким-либо иным предприятием.
One of the analyses assessed the municipal role in heating (DH and cogeneration), including building maintenance. В одном из исследований проводится оценка роли муниципалитетов в системе теплоснабжения (централизованное теплоснабжение и совместная выработка электроэнергии и тепла), включая техническое обслуживание зданий.
Больше примеров...
Тепло (примеров 40)
The heat generated by the sun and accumulated by buildings in summer months can be stored underground, and later used for winter heating. Летом излишек тепла из зданий можно передавать в грунт через геотермальные зонды или энергетические сваи. Зимой тепло можно обратно забирать из грунта.
As it was informed in the holding, autonomous heating enables to create comfortable working conditions and regulate the temperature depending on the weather conditions, besides it creates not small economic effect. Как сообщили в пресс-службе холдинга, автономное теплоснабжение позволяет создать комфортные условия работы и регулировать тепло по погоде, к тому же дает немалый экономический эффект.
A convector is a heating body that transfers heat almost entirely through agitated air. Конвектор - это отопительный прибор, распределяющий тепло практически исключительно путем циркуляции воздуха.
The GHP system that recovers and utilizes exhaust heat from its engine is capable of generating the same power output as that of existing oil or gas heating systems at lower operational costs, due to lower fuel consumption. Система ГТН, которая перерабатывает и использует отработанное тепло своих двигателей, способна генерировать ту же отдаваемую мощность, что и существующие масляные или газовые системы отопления с более низкими операционными расходами благодаря более низкому потреблению топлива.
A brief description of the vehicle with regard to the heating system if the heating system uses the heat of the engine cooling fluid 3.1 Краткое описание типа транспортного средства в отношении его системы отопления, если в системе отопления используется тепло жидкости, охлаждающей двигатель
Больше примеров...
Тепловой (примеров 54)
Period of covering capital outlays provided that electrical and heating energy are sold - over three years. Срок окупаемости капитальных затрат при условии реализации электрической и тепловой энергии - более трех лет.
The automobile spark plugs of ignition with noise-eliminating resistor, improved appearance (covered by bright solid nickel) have advanced consumer characteristics: wide range of heating feature, high resource of reliable operation, high efficiency and ecological purity of engine operation. Автомобильные свечи зажигания с помехоподавительным резистором, улучшенного внешнего вида (покрытые блестящим твердым никелем), имеют повышенные свойства: широкий диапазон тепловой характеристики, устойчивый запуск и эксплуатацию двигателя во всех режимах, высокий ресурс безотказной работы, экономичность и экологическую чистоту работы двигателя.
Improvements in the thermal insulation of all buildings will minimize the loss of heat through windows, doors, walls and roofs and is expected to reduce heating fuel consumption by approximately 5 per cent Улучшение тепловой изоляции всех зданий позволит свести к минимуму потери тепла через окна, двери, стены и крыши и, как ожидается, позволит сократить расход топлива на цели отопления примерно на 5 процентов
The inventions relate to metallurgy and mechanical engineering and can be used for metal heat processing (melting, heating for deformation, heat treatment) and for sintering, drying and other types of heat treatment of non-metallic products, for example ceramics. Изобретения относятся к металлургии и машиностроению и могут быть использованы как при тепловой обработке металлов (плавление, нагрев под деформацию, термообработка), так и при обжиге, сушке и другой термической обработке неметаллических изделий, например, керамики.
The heating capacity should be adjusted to the ambient temperature indoors and wind force and direction outdoors; the main criterion for adjustment of the heating capacity is the internal temperature around the doors. Тепловая продуктивность должна быть приведена в соответствие с температурой внутри помещения, силой и направлением ветра снаружи; главным критерием регулирования тепловой мощности является температура внутри помещения около дверей.
Больше примеров...
Разогрева (примеров 21)
Models of its orbit suggest that the amount of tidal heating within Io changes with time, and that the current heat flow is not representative of the long-term average. Модели орбиты Ио показывают, что мощность приливного разогрева недр Ио изменяется со временем, и текущий тепловой поток не репрезентативен для долгосрочной перспективы.
A heating procedure which consists of a series of repeated stops in order to heat the brake(s Процедура разогрева, заключающаяся в выполнении серии повторяющихся остановок с целью разогрева тормоза.
Heller and Armstrong also point out that not all rocky planets in a habitable zone (HZ) may be habitable, and that tidal heating can render terrestrial or icy worlds habitable beyond the stellar HZ, such as in Europa's internal ocean. Хеллер и Армстронг также указывают, что не все планеты земного типа в обитаемой зоне могут быть пригодными для жизни и, наоборот, что в результате приливного разогрева могут возникать землеподобные или ледяные планеты с подлёдным океаном вне зоны обитаемости и при этом пригодные для жизни.
The invention relates to chemical heat sources applied for self-contained heating devices and containers which are used for flameless cooking and heating foods, in particular to materials for heat transmission by using magnesium oxidation. Изобретение относится к области химических источников тепла, применяемых для снаряжения автономных нагревательных устройств и сосудов для беспламенного приготовления или разогрева пищи, конкретно к материалам для теплопередачи на основе реакции окисления магния.
Orbiting bodies can also be heated by tidal heating, geothermal energy which is driven by radioactive decay in the core of the planet, or accretional heating. Тела, обращающиеся вокруг других объектов, могут разогреваться также вследствие приливного разогрева, геотермальной энергии вследствие радиоактивного распада в ядре планеты или же при разогреве за счёт аккреции.
Больше примеров...
Печного (примеров 8)
B. Derogation for the carriage of heavy heating oils В. Отступление в отношении перевозки тяжелого печного топлива
The Safety Committee noted that CONCAWE was planning to study and evaluate the properties of vapours emitted during the loading and unloading of heavy heating oils. Комитет по вопросам безопасности отметил, что организация КОНКАВЕ планирует изучить и оценить свойства паров, выбрасываемых при погрузке и выгрузке тяжелого печного топлива.
In the delivery transport, of among other dangerous goods, heating oils and fuels, trailers are often left parked in accordance with chapter 8.3 while the motor vehicle is delivering its load at loading points where the use of a full transport unit is unpractical. При перевозке с целью доставки, в числе других опасных грузов, печного и иного топлива прицепы нередко оставляются на стоянке в соответствии с положениями главы 8.3, в то время как автотранспортное средство осуществляет доставку грузов на погрузочно-разгрузочные пункты, где использование всей транспортной единицы является нецелесообразным.
Reimbursement of rental and utilities payments are provided in the form of credits, while subsidies for the purchase of gas, coal and oil for heating are paid in cash. Компенсация затрат на оплату жилищно-коммунальных услуг проводится в безналичной форме, а субсидия на приобретение сжиженного газа, твердого и жидкого печного бытового топлива выплачивается населению в денежной форме.
They cover automobile fuels, aircraft fuel, petrol, diesel fuels, heating oils (if not used for heating), oils and lubricants, fuels containing alcohol, and liquefied gases used as automobile fuels. Они действуют в отношении моторного топлива, авиационного топлива, бензина, дизельного топлива, печного топлива (если оно не используется для целей отопления), различных видов масла и смазочных материалов, топлив, содержащих спирт, и сжиженного газа, используемого в качестве моторного топлива.
Больше примеров...
Тепло- (примеров 14)
In addition to direct emissions, another 8 per cent of CO2 emissions are due to combustion of fossil fuels and biomass for heating and cooling. Помимо прямых выбросов, еще 8% выбросов CO2 обусловлены сжиганием ископаемых видов топлива и биомассы в целях тепло- и холодоснабжения.
The industrial zone and hospital complex are separated from residential quarters and are completely independent in relation to heating, water and electricity supply. Промышленная зона и больничный комплекс отделены от жилых кварталов и полностью независимы в плане тепло-, водо- и электроснабжения.
Heating and power supply network - $250 million сеть тепло- и энергоснабжения - 250 млн. долл.
Heating, ventilation and air conditioning Вентиляция, тепло- и холодоснабжение
Its basic aims are to improve the heating, power, gas and water supply systems; introduce energy-efficient and resource-saving technologies; and set up mechanisms to provide public funding for communal-sector enterprises on a recurrent basis. Основными задачами программы является развитие систем тепло-, электро-, газоснабжения и водоотведения; внедрение энерго- и ресурсосберегающих технологий; внедрение механизмов бюджетного финансирования предприятий коммунального сектора на возвратной основе.
Больше примеров...
Обогревательных (примеров 19)
Domestic appliances other than cooling and heating equipment Бытовая техника (кроме холодильных установок и обогревательных приборов)
Actions include information campaigns, assistance packages to industrial and commercial users and demonstration schemes or other support for energy-efficient buildings, heating and lighting systems and appliances. Принимаемые меры включают проведение информационных кампаний, распространение комплектов в помощь промышленным и коммерческим потребителям, а также организацию демонстрационных мероприятий или оказание иного содействия в целях внедрения энергоэффективных зданий, обогревательных и осветительных систем и приборов.
It was recalled that the Working Party had already agreed to introduce into 9.2.4.7.1 ("reserved" for the time being) a reference to the requirements of a European directive on the construction and installation of heating systems once this directive was finally adopted. Участникам напомнили, что Рабочая группа уже согласилась включить в пункт 9.2.4.7.1 (в настоящее время "зарезервирован") ссылку на требования европейской директивы в отношении конструкции и установки топливных обогревательных приборов, когда эта директива будет окончательно принята.
PCB oils were also added to or disposed of with non-PCB fluids such as heating or cooling fluid, hydraulic fluid, brake fluid, engine oil and off-specification fuels. Существовала также практика смешивания или совместного удаления ПХД-содержащих масел с маслами, не содержащими ПХД, например с жидкостями для обогревательных или холодильных установок, гидравлическими или тормозными жидкостями, моторным маслом и не отвечающим техническим требованиям топливом.
Assistance from UNICEF included provision of heating fuel to children's institutions and maternity wards, delivery of winter clothing for 10,000 children, and small repairs of heating installations in primary schools. Помощь ЮНИСЕФ включала поставки котельного топлива в детские учреждения и родильные дома, обеспечение зимней одеждой 10000 детей и мелкий ремонт обогревательных установок в начальных школах.
Больше примеров...
Нагревательным (примеров 11)
When the bimetal rolls the glass bulb to a new position, the pool of mercury connects or disconnects the electric flow to control heating and cooling equipment. Когда биметаллическая катушка поворачивает стеклянную колбу в другое положение, емкость с ртутью подает электрический ток или прекращает его подачу, обеспечивая контроль над нагревательным и охлаждающим оборудованием.
The invention relates to thermoelectric devices, the operation of which is based on the use of the Peltier effect, and specifically to thermoelectric generators, thermoelectric cooling and heating devices and, more specifically, to thermoelectric modules included in such devices. Изобретение относится к термоэлектрическим устройствам, работа которых основана на использовании эффекта Пельтье, а именно - к термоэлектрическим генераторам, термоэлектрическим охлаждающим и нагревательным устройствам, и, более конкретно - к термоэлектрическим модулям, входящим в состав таких устройств.
An uncontrollable choke provided with an electric heating element is disposed in front of the air-fuel mixture output perpendicularly to the flow thereof. Перед выходом смеси установлена нерегулируемая заслонка с нагревательным электрическим элементом перпендикулярно потоку топливовоздушной смеси.
The forum thus offers an additional marketing platform for those IKK exhibitors who want to target their products more firmly towards companies who build installations for major projects, towards planners and towards the sanitary, heating and air-conditioning trade. Форум таким образом предлагает дополнительную маркетинговую платформу для тех экспонентов IKK, которые хотят более жесткой привязки своих продуктов к компаниям, которые строят сооружения для главных проектов, а также к планирующим и к санитарным, нагревательным и кондиционирующим поставщикам.
The inventive arrangement comprises a heating element and fuel and oxidiser supplying devices provided with channels having confuser sections which form fuel and oxidiser spraying jets positioned in front of the heating element. Установка включает нагревательный элемент и устройства подачи топлива и окислителя с каналами, имеющими конфузорные участки, которые образуют топливный и окислительный жиклеры, расположенные перед нагревательным элементом.
Больше примеров...