Английский - русский
Перевод слова Harmonious
Вариант перевода Гармоничный

Примеры в контексте "Harmonious - Гармоничный"

Примеры: Harmonious - Гармоничный
It always knows the shortest, quickest, fastest, most harmonious way between you and your dream. Она всегда знает наикратчайший, наискорейший наиболее гармоничный путь от вас до вашей мечты.
Syria is distinguished by its harmonious ethnic diversity. Сирию отличает гармоничный этнический состав населения.
China had adopted a scientific approach to development that was people-centred, comprehensive, harmonious and sustainable. Китай разработал научный всеобъемлющий, гармоничный и устойчивый подход к развитию, направленному на благо человека.
Bushinkai School is a harmonious unity of Eastern traditions and scientific approach and pragmatism of the West. Школа Бушинкай это гармоничный сплав традиции Востока с научным подходом и прагматизмом Запада.
Marengo Bianco Classic presents sweet soft harmonious taste and subtle aroma. Marengo Bianco Classic - это сладкий мягкий гармоничный вкус и утончённый аромат.
He can create a theatrical spectacle, fill the stands with happy citizens and show a harmonious city. Он может организовать театральный спектакль, заполнить трибуны счастливыми горожанами и показать гармоничный город.
Your noble ambition finds harmonious echoes in my heart. Твоя благородная цель находит гармоничный отклик в моем сердце.
Only in that way could a harmonious and peaceful transition to multipolarity be effected. Лишь таким образом можно будет обеспечить гармоничный и мирный переход к многополюсному миру.
This provides an integrated and harmonious United Nations-system approach in support of country-level follow-up. Это обеспечивает комплексный и гармоничный общесистемный подход Организации Объединенных Наций к осуществлению последующих мероприятий на страновом уровне.
The relationship between the three principal institutions has been generally harmonious. Отношения между этими тремя основными институтами в целом носят гармоничный характер.
It is essential to ensure harmonious development for the welfare of the entire human race. Необходимо в обязательном порядке обеспечить гармоничный рост благосостояния всех людей на планете.
According to the administering Power, Montserrat maintains a friendly and harmonious industrial relations climate. По заявлениям управляющей державы, в Монтсеррате поддерживается благоприятный, гармоничный климат в сфере промышленных взаимоотношений.
The founders of the United Nations envisioned a just and harmonious world when they established our Organization. Когда основатели Организации Объединенных Наций создавали нашу Организацию, они хотели построить справедливый и гармоничный мир.
We hope that North Korea will change tack in the future by engaging in normal, harmonious and constructive dialogue. Мы надеемся, что Северная Корея изменит свою линию поведения в будущем и будет вести нормальный, гармоничный и конструктивный диалог.
Among these, Governments retain the primary role in providing a rules-based system where societal relations are mutually supportive, harmonious and accountable. Среди них правительства сохраняют за собой главную роль в обеспечении основанной на нормах системы, в рамках которой общественные отношения носят взаимно поддерживающий, гармоничный и подотчетный характер.
A harmonious city promotes unity within diversity. Гармоничный город содействует единству на основе разнообразия.
Thus, harmonious urban growth must go hand in hand with disaster mitigation and vulnerability reduction. Таким образом, гармоничный рост городов должен идти рука об руку со смягчением последствий стихийных бедствий и уменьшением уязвимости.
In conclusion, she remarked that relations between staff and management are harmonious and strong. В заключение она отметила, что взаимоотношения между персоналом и администрацией носят гармоничный и прочный характер.
A more prosperous and harmonious world cannot be achieved in the absence of a peaceful and stable international environment. Более процветающий и гармоничный мир не может быть достигнут в отсутствие мирных и стабильных международных условий.
Coordinated, transparent and harmonious decision-making is essential for achieving tangible results that improve the living conditions and situation of the world's citizens. Скоординированный, транспарентный и гармоничный процесс принятия решений имеет крайне важное значение для достижения ощутимых результатов, которые способствуют улучшению условий жизни и положения граждан стран мира.
It was essential to protect the seas and oceans in a manner that ensured a harmonious balance between nature and the interests of mankind. Крайне важно охранять моря и океаны таким образом, чтобы обеспечивался гармоничный баланс между природой и интересами человечества.
A harmonious outer space should also foster development. Гармоничный космос должен также содействовать развитию.
Finally, a harmonious space should be subject to the rule of law. И наконец, гармоничный космос должен быть областью верховенства права.
That fact should be considered a valuable foundation on which to build a more just and harmonious world. Этот факт должен рассматриваться в качестве важной основы, на которой мы должны построить более справедливый и гармоничный мир.
While pursuing these policies, Indonesia will endeavour to strike a harmonious balance between verification, promotional activities and technical cooperation with regard to the utilization of nuclear energy. Проводя эту политику в жизнь, Индонезия будет стремиться к тому, чтобы применительно к использованию ядерной энергии достигался гармоничный баланс между проверкой, информационным освещением и техническим сотрудничеством.