It keeps the fish happy, and doubles the sales! |
Она радует рыбок и увеличивает продажи! |
Any place that's cold for you makes me happy, |
Любое место, где тебе холодно, радует меня. |
Now it doesn't make me happy That you probably have to release him, but I would ask At this point, you leave my interpreter out of it. |
Меня не радует, что вам, видимо, придётся его отпустить, но сейчас я бы попросил оставить моего переводчика в покое. |
But I'm not happy about the fact that it's 30 years later, and there's a Berlin Wall of silence. |
Но меня не радует то, что и тридцать лет спустя молчание стоит Берлинской Стеной. |
And the only thing that makes her happy is to think that I don't know. |
И её радует только уверенность, что я ни о чём не подозреваю. |
I know you are not happy about this, but I am pregnant, and I am having this baby. |
Знаю, что тебя это не радует, но я беременна, и я рожу этого ребенка. |
I am happy that all of us are aware that we must do everything possible to adapt the Organization's institutions to the realities of the twenty-first century. |
Меня радует, что все мы отдаем себе отчет, что мы должны делать все возможное для того, чтобы привести учреждения Организации в соответствие с реальностью двадцать первого века. |
If you're here today - and I'm very happy that you are - you've all heard about how sustainable development will save us from ourselves. |
Если вы собрались сегодня здесь, что меня очень радует, вы, наверняка, слышали, что устойчивое развитие спасет нас от нас самих. |
It's not so much this new look, but the very fact that I can choose a new look that makes me happy. |
Меня радует не столько сам новый имидж, сколько тот факт, что я могу его изменить. |
I'm not happy sharing you with Rachel, and you just make it worse |
Меня не радует то, что я делю тебя с Рейчел, а ты еще и усугубляешь все, |
We are also particularly happy that the Special Initiative gives prominence to peace-building, conflict resolution, national reconciliation and strengthening of the capacity for governance in the wide agenda of socio-economic development on the African continent. |
Нас также особенно радует то, что в Специальной инициативе в рамках широкого спектра вопросов социально-экономического развития стран африканского континента особо выделяются такие аспекты, как миротворчество, разрешение конфликтов, достижение национального согласия и укрепление управленческого потенциала. |
Yes. Are you mad because she seems happy about it? |
Ты бесишься, потому что её это радует? |
So no one is happy about this? |
Так что, это никого не радует? |
Look, I'm not happy about how this whole April thing went down, but she's gone, all right'? |
Слушай, меня не радует весь этот исход с Эйприл, но она ушла, всё. |
As we stated during the debate at the forty-seventh session of the United Nations General Assembly, we are not happy over the absence of a balanced, mutually reinforcing relationship between the Security Council and the General Assembly. |
Как мы уже отмечали в ходе дискуссии на сорок седьмой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, нас не радует отсутствие сбалансированных, взаимно подкрепляющих взаимоотношений между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей. |
And although I am not happy about his lies, I have to say that he's always been there for me when I'm sick, and supportive when I was down. |
И хотя меня не радует, что он мне лгал, я должна сказать, что он всегда был рядом, когда я болела и поддерживал меня в трудную минуту. |
I'm not happy about you lying to me, But I think what we have is real, and... |
меня не радует, что ты меня обманываешь, но я думаю, то, что было между нами - настоящее, и... |
HE'S IN A FLOP SWEAT, IT MAKES ME HAPPY. |
Он покрыт нервным потом Это меня радует. |
Why are you so happy about that? |
Почему тебя это так радует? |
Even that doesn't make me happy. |
Даже это меня не радует. |
Which Al is so happy about. |
Что очень радует Эла. |
That doesn't make me happy. |
Это меня не радует. |
That doesn't make you happy? |
Разве это не радует тебя? |
It makes you happy, right? |
Тебя это радует, да? |
You think that makes me happy? |
Думаешь, меня это радует? |