Well, I hope you're happy at the head of the table. |
Надеюсь, теперь во главе стола сидеть приятно. |
We are happy that this objective is not only advocated by States Parties, but also by the international community as a whole. |
И нам приятно, что за эту цель ратуют не только государства-участники, но и международное сообщество в целом. |
I am happy and I am honoured that, although we will not be here much longer, we get to perform this last task together. |
Мне приятно и почетно, что, хотя нам уже и недолго оставаться здесь, нам доводится вместе доделывать это последнее дело. |
I'm sorry I've accomplished more with Leslie in 30 minutes... than you have in two years, but she looked happy talking to me. |
Прости, что я полчаса добился с Лесли большего... чем ты за 2 года, но ей, кажется, было приятно поговорить со мной. |
We are happy and gratified at the adoption of the resolution giving ECO observer status with the United Nations. |
Нам приятно отметить принятие резолюции, согласно которой нашей Организации предоставляется статус наблюдателя в Организации Объединенных Наций. |
My delegation is happy that the General Assembly is about to adopt this year a draft resolution calling for Member States to observe the Olympic Truce during the forthcoming Olympic Winter Games in Japan. |
Моей делегации приятно, что Генеральная Ассамблея намерена принять в нынешнем году проект резолюции, в которой будет содержаться обращенный к государствам-членам призыв соблюдать "олимпийское перемирие" в ходе предстоящих зимних Олимпийских игр в Японии. |
We are happy that the Economic and Social Council has finalized a two-year programme of work for 2008 and 2009 in respect of the annual ministerial review. |
Нам приятно, что Экономический и Социальный Совет завершил работу над двухгодичной программой работы на период 2008-2009 годов в контексте ежегодного обзора на уровне министров. |
I am of course happy that my delegation, under the leadership of Mr. Hardeep Singh Puri, played a very active role in the success of the negotiations. |
Мне, конечно, приятно, что делегация моей страны под руководством г-на Хардипа Сингха Пури сыграла весьма активную роль в обеспечении успеха переговоров. |
So how happy did you make her? |
Сфотографировал разок, чтобы сделать ей приятно. |
I am happy that the Secretary-General's current report entitled "Implementation of the United Nations Millennium Declaration", is in agreement with our concerns that |
Мне очень приятно, что Генеральный секретарь в своем последнем докладе, озаглавленном «Осуществление Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций», разделяет нашу обеспокоенность тем, что: |
It would make me so happy if the two of you would take them, and I know Rose would want it, too. |
Мне было бы так приятно, если вы оба сходили бы на представление и я думаю Роуз было бы тоже приятно. |
In this context, I am of course particularly happy that our national cricket icon Sachin Tendulkar is a Goodwill Ambassador for the United Nations Environment Programme and that our former tennis champion Vijay Amritraj was a United Nations Messenger of Peace in 2001. |
В этой связи мне, разумеется, особенно приятно, что наш выдающийся крикетист Сачин Тендулкар является Послом доброй воли Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и что наш бывший чемпион по теннису Виджай Амритрадж был посланником мира Организации Объединенных Наций в 2001 году. |
So they're both trying to make each other happy, and the end result is they make each other sad? |
То есть, они оба пытаются сделать друг другу приятно, но в итоге только огорчают друг друга? |
It'd make me happy. |
Мне было бы приятно, если бы ты пришел. |
You're not happy? |
Я думала, тебе будет приятно... |
You seem happy about it. |
Можно подумать, что вам это приятно. |
It'll make her very happy. |
Ей будет очень приятно. |
That does make me happy. |
Мне и правда это приятно. |
At least pretend I'm making you happy! |
Притворись, что тебе приятно. |
It makes her happy. |
Ей приятно это делать. |
It made me really happy. |
Мне было очень приятно. |
It will make the family happy. |
Её семье будет приятно. |
Don't you know how happy I'd be? |
Думаешь, мне это приятно? |
If you're wondering whether or not it makes me happy or sad, it makes me happy. |
Если тебе интересно, приятно мне это или нет... |
I am happy that Colonel Campbell has sent Jane such a generous gift. |
Мне приятно сознавать, что полковник Кэмпбелл послал Джейн такой щедрый подарок. |