Английский - русский
Перевод слова Handed
Вариант перевода Вручил

Примеры в контексте "Handed - Вручил"

Примеры: Handed - Вручил
Three years later Thomas handed the duke a magnum opus, the manuscript of De Etruria Regali Libri Septem, "Seven Books about Royal Etruria", in the Latin language, the first detailed study of every aspect of Etruscan civilisation, considered a brilliant work. Три года спустя Томас вручил ему magnum opus, рукопись De Etruria Regali Libri Septem, «Семь книг о Королевской Этрурии» на латинском языке, первое детальное исследование каждого аспекта этрусской цивилизации, рассматриваемое как блестящая работа.
Prince of Morocco Moulay Rachid handed in prize to M. Abu-Zeid (Egypt) and J. Kelman (Brazil) "for contribution in water resources management and development". Принц Марокко Мулей Рашид вручил приз М. Абу-Зейду (Египет) и Дж. Келману (Бразилия) «за вклад в управление водными ресурсами и развитие».
Following the talks, in exchange for certain concessions, the pope approved Siestrzeńcewicz's nomination and the post of archbishop and handed him the pallium on 22 February 1784. По итогам переговоров, в обмен на ряд уступок, папа утвердил кандидатуру Богуша-Сестренцевича на посту архиепископа и вручил ему паллий 22 февраля 1784 года.
And if I'd handed you a trombone. that would've been a problem. И если бы я вручил тебе, тромбон, это было бы проблемой, Саммерс.
When we first arrived in Buenos Aires, something strange happened: out of the blue, a man handed me a letter; it read like a warning. Когда мы впервые прибыли в Буэнос Айрес, случилось нечто странное: совершенно неожиданно какой-то человек вручил мне письмо; оно читалось как предупреждение.
But you walked up and handed it to me, okay? Но ты пришёл и вручил её мне.
In those circumstances, I had a long conversation with the United Nations High Commissioner for Human Rights and, at his request, handed him a note dated 12 September 1994. С учетом этих обстоятельств я встретился с Верховным комиссаром по правам человека и имел с ним длительную беседу; по его просьбе я вручил ему записку от 12 сентября 1994 года.
King called in an old friend of Ali, Jeremiah Shabazz, and handed him a suitcase containing $50,000 in cash and a letter ending Ali's lawsuit against King. Кинг связался со старым другом Али по имени Джереми Шабазз и вручил ему чемодан с наличными в размере 50 тыс. долларов и письмо, которое отменяло иск Али против Кинга.
The organizer, the contestants and the guests were presents at the awarding ceremony, where the Director of the Porto Montenegro marina, Tony Browne, handed the awards to the winners. Организатор, участники и гости присутствовали на церемонии, где Директор марины «Porto Montenegro», Tony Browne, вручил награды победителям.
One of the passengers handed a note to one of the flight attendants, saying that he had a bomb and telling them to fly the plane to Havana, Cuba. Один из пассажиров вручил записку одному из бортпроводников, в которой говорилось, что у него есть бомба, и велел им лететь в Гавану, Куба.
So then he decided to test his memory and handed him a copy of the work by Al-Hariri of Basra (1054-1122) - also famous for his intelligence and power of memory - called Maqamat al-Hariri. Тогда мулла Фет-хуллах-эфенди решил проверить память Саида и вручил ему экземпляр Аль-макамат аль-харирия, работы аль-Харири (1054-1122), тоже известного своим интеллектом и силой памяти.
A company of Rangers and Royal Marines from 45 Commando flew from Jordan to reinforce the air bases, the Coalition SOF handed the bases over to their control and proceeded with their other missions. Рота егерей и Королевской морской пехоты от 45 коммандос вылетели из Иордании, чтобы укрепить военно-воздушные базы, коалиция СОФ вручил базы по их контролю и приступили к другим миссиям.
On 31 October 2005, Mr. Aniceto Guterres, Chairman of the Commission, handed to me the Commission's final report, pursuant to regulation No. 2001/10 of the United Nations Transitional Administration in East Timor as amended by our National Parliament. 31 октября 2005 года Председатель Комиссии г-н Анисето Гутерриш вручил мне заключительный доклад Комиссии во исполнение Распоряжения Nº 2001/10 Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе с поправками нашего Национального парламента.
The committee handed its recommendations to the Head of Human Resources Division in September 2007, and the last discussion regarding its work before the Chief of Staff forum, was held in September 2008. В сентябре 2007 года комитет вручил свои рекомендации руководителю подразделения по людским ресурсам, и последнее обсуждение его работы на форуме с участием начальника штаба состоялось в сентябре 2008 года.
You know, he handed me a little puppy, and he said "This could be a German shepherd!" Он вручил мне маленького щенка и сказал "Это может быть немецкий шепард!"
Remember what you so generously handed me the night that Frankie was shot, what you called the most beautiful thing in the world? Вспомни, что ты так щедро вручил мне в ночь покушения на Варгаса, что назвал самой прекрасной вещью в мире?
And he handed it to me and he said, "Let's go." И он вручил его мне, и сказал: "Пойдем".
A letter dated 24 October 2000, addressed to the President of the Security Council, was handed to the President by Bernard Grandjean, President of the Federation of International Civil Servants' Associations, on 28 November 2000. 28 ноября 2000 года Председатель Федерации ассоциаций международных гражданских служащих Бернар Гранжан вручил Председателю Совета Безопасности письмо от 24 октября 2000 года на имя Председателя Совета Безопасности.
2.3 At 12.30 p.m. on 13 August 2004, the Chairperson of the District Electoral Commission handed the author a report dated 12 August 2004, stating that his application for the registration of the initiative group had been denied. 2.3 В 12 ч. 30 м. 13 августа 2004 года председатель окружной избирательной комиссии вручил автору протокол от 12 августа 2004 года об отказе ему в регистрации инициативной группы.
(c) Against this background, the lawyer, after sending a complaint to the newspaper on behalf of his client, handed the judge a copy of the correction published in return by the newspaper. с) Именно в этом контексте его адвокат, после направления в газету запроса об уточнении положения от имени своего клиента, вручил судье копию опровержения, опубликованного вышеупомянутой газетой в ответ на этот запрос.
Handed the girl a note, flashed a gun and left. Вручил девочке записку, помахал пистолетом и был таков.
He handed me the stolen jewelry. Он вручил мне украденные драгоценности.
No. I brought it there and handed it over... Никуда. Доставил, вручил...
So he handed me a manila envelope. Он вручил мне конверт.
Tom handed a cocktail to Mary. Том вручил коктейль Мэри.