| Ford, there's an infinite number of monkeys out here who want to talk to us about this script for Hamlet they've worked out. | Форд, здесь бесконечное число обезьян, которые хотят обсудить с нами рукопись Гамлета, над которой они работают. |
| Susan, imagine giving a dinner party with your husband stalking... like Hamlet's ghost all through the meal. | Сьюзан, вообрази себе, как ты устраиваешь званый вечер, а весь ужин твой муж бродит... как дух отца Гамлета. |
| Those are the words spoken by the ghost of Hamlet's father, usually spoken from beneath the stage. | Те - слова, произнесенные призраком отца Гамлета, которые обычно говорят из-под сцены. |
| Dave Lizewski, shouldn't you be looking at Hamlet right now? | Дэйв Лизевски... Разве ты не должен сейчас читать Гамлета? |
| Hamlet's father is killed by his brother, who then takes the throne and marries the dead brother's wife. | Отца Гамлета убил его брат, который захватил трон и женился на жене мертвого брата. |
| Why would I kill him a week before "Hamlet" previews? | Зачем мне убивать его а неделю до премьеры Гамлета? |
| We start rehearsals for hamlet in six days. | Мы начинаем репетировать "Гамлета" через 6 дней. |
| It's performed more than Hamlet. | Ее ставят чаще, чем "Гамлета". |
| Talk Hamlet, I'll touch myself. | Рассказывай мне про Гамлета, а я буду себя ласкать. |
| Did you hear my Hamlet on radio? | Ты слышал моего "Гамлета" по радио? |
| Did you really have those Hamlet tickets? | У тебя действительно были эти билеты на "Гамлета"? |
| We should do "Hamlet" in New York. | Нам нужно поставить "Гамлета" в Нью-Йорке. |
| Hamlet's uncle kills his dad and gets with his mom... | Ладно. Дядя Гамлета убивает его отца и сближается с его матерью... |
| He has also acted in Shakespeare plays, including Hamlet and Romeo and Juliet. | Он также задействован в постановках Шекспира, включая «Гамлета» и «Ромео и Джульетту». |
| Have you heard my version of Hamlet? | Ты слышал моего "Гамлета" по радио? |
| After Hamlet, we move on to Romeo and Juliet - more teenage angst. | После «Гамлета» мы перейдем к «Ромео и Джульетте»... тот ещё подростковый ангст. |
| You're not auditioning for Hamlet, you know. | Ты же ведь не на роль Гамлета пробуешься. |
| I mean, Hamlet was written in the 16th century. | "Гамлета" написали в 16 веке. |
| I think that I remember Hamlet accurately. | Думаю, я достаточно хорошо помню "Гамлета". |
| I mean, it was bad enough that we had to see Hamlet in jeans and a T-shirt. | Я просто имею в виду, что это было паршиво, что нам пришлось увидеть "Гамлета" в джинсах и футболке. |
| Nothing... We're delivering Hamlet... | Мы доставили Гамлета А кто это? |
| And now you'll se the great Hamlet. | Теперь услышим, как человек отлично играет Гамлета! |
| The only means I have to unmask them... is to create the same circumstances that Hamlet did to simulate madness. | У меня есть единственный способ разоблачить их, создать такие же условия, заставившие Гамлета притвориться сумасшедшим. |
| The psychoanalyst Sigmund Freud drew on Shakespearean psychology, in particular, that of Hamlet, for his theories of human nature. | Разработчик теории психоанализа Зигмунд Фрейд опирался на шекспировскую психологию, в частности на образ Гамлета, в своих теориях о человеческой природе. |
| David Tennant took this opportunity to appear in a stage production of Hamlet. | Дэвид Теннант воспользовался передышкой и принял участие в постановке «Гамлета». |