Английский - русский
Перевод слова Hamlet
Вариант перевода Селении

Примеры в контексте "Hamlet - Селении"

Примеры: Hamlet - Селении
Another Yankee was Horace Williams, who owned substantial lands but lived in the hamlet of Palatine in Palatine Township. Другой янки, Хорас Уильямс, владел здесь существенной частью земель, но жил в селении Палатин.
In every jorong or hamlet, a public-health volunteer is appointed to oversee 15-20 families. В каждом джоронге, или селении, назначается доброволец общественного здравоохранения для осуществления наблюдения за 15 - 20 семьями.
Violence directed against the labourers and the destruction of the prefabricated provisional shelters in the hamlet of Gajevi has hit the headlines. Сообщения о насилии в отношении рабочих и разрушении сборных временных жилищ в селении Гаёви попали в заголовки всех газет.
We want to create an environment in which children in every village and hamlet, county and city can realize his or her potential. Мы хотим создать условия, в которых дети, живущие в каждой деревушке и селении, округе и городе могли бы реализовать свой потенциал.
Salustiano Freitas is reported to have been arrested by military personnel on 14 April 1998 and taken into custody at POLRES in Baucau, following an attack on his home in Samala hamlet, Wailili village, by members of Kopassus, Rajawali and Territorial battalions. Салуштиано Фрейташ, как сообщают, был арестован военнослужащими 14 апреля 1998 года и помещен под стражу в ПОЛРЕС в Баукау после нападения на его дом в селении Самала у деревни Вайлили военнослужащих Копассус, Раджавали и территориальных батальонов.
There is a primary school in every village and hamlet, junior secondary school in every commune or between communes and senior secondary school in every district, which provide easy access to education for all, including women and girl children. В каждой деревне и селении есть начальная школа, в каждой общине или на несколько соседних общин имеется неполная средняя школа, а в каждом округе - полная средняя школа, что облегчает доступ к образованию всем, включая женщин и девочек.
The battle for people-centred and sustainable development will be won or lost not in the corridors of Governments, but in every hamlet and home, in every village and town, in the daily enterprise of every member of the global community and every institution of civil society. Битва за ориентированное на человека и устойчивое развитие будет выиграна или проиграна не в коридорах правительств, а в каждом доме и каждом селении, в каждой деревне и каждом городе, в повседневных делах каждого члена глобального сообщества и каждого учреждения гражданского общества.
OFU is an elite school set in the typically quiet hamlet of Oriskany Falls, New York. Этот универ - настоящая элитная школа, расположенная в типичном тихом селении Орискани Фолл, штата Нью-Йорк.
Jose do Rosario was reportedly arrested on 17 July 1997 by members of Rajawali at the hamlet of Beli-Uali, Sagadate. Жозе до Росариу был, как сообщается, арестован 17 июля 1997 года военнослужащими из батальона Раджавали в селении Бели-Уали, Сагадате.
The incident occurred in her home in Nuevo Horizonte hamlet, Huanuco district. Это произошло в ее доме, расположенном в селении Нуэво Орисонте, Уануко.
We'll play in every town, every village, every hamlet! Мы сыграем в каждом городе, каждом селении, каждой деревушке!
Members were trained at Jordans, a hamlet in Buckinghamshire, that was a centre for Quakerism. Её члены проходили подготовку в селении Джорданс, Букингемшир, одном из центров квакерства.
On 30 April 1997, five East Timorese were arrested in the hamlet of Metagou on charges of having contact with guerrillas. 30 апреля 1997 года в селении Метагу было арестовано пять восточнотиморцев по обвинению в связях с повстанцами.
On 30 April, five East Timorese were arrested in the hamlet of Metagou on charges of having contact with guerrillas. 30 апреля пять жителей Восточного Тимора были арестованы в селении Метагу по обвинению в поддержании связей с повстанцами.
On 6 February 1997, six people were arrested in the hamlet of Nassuta, Ulmera village, and taken in for questioning to the Liquica district command. 6 февраля 1997 года в селении Нассута (деревня Улмера) было арестовано шесть человек, которые были доставлены на допрос в расположение командования округом Ликика.