Английский - русский
Перевод слова Hamlet

Перевод hamlet с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гамлета (примеров 176)
I didn't spend 300 bucks to see Hamlet. Мне жалко 300 баксов за Гамлета.
They're doing Hamlet at the RSC. Они ставят Гамлета в Королевской Компании Шекспира.
That was not the question in Hamlet. Не это было вопросом для Гамлета.
Why would I kill him a week before "Hamlet" previews? Зачем мне убивать его а неделю до премьеры Гамлета?
Also in this early period, he made an uncredited appearance in Laurence Olivier's film version of Hamlet (1948), as a spear carrier (his later co-star and close friend Peter Cushing played Osric). Также в этот ранний период он появился в киноверсии «Гамлета» (1948) Лоренса Оливье, хотя в титрах не был указан, Там же играл будущий партнёр по актёрской работе и близкий друг Ли - Питер Кушинг.
Больше примеров...
Гамлет (примеров 165)
Well, I don't know about Hamlet. Ну, я не знаю как Гамлет.
From what I can tell from the film, Hamlet is a tragedy of indecision. Если судить по фильму, то Гамлет - это трагедия нерешительности.
"Hamlet, I've got a terrible hankering for a soft Golden Fleece." "Гамлет, я ужасно желаю получить мягкое Золотое руно."
And the critics, all of whom are sitting in the back row there, they have to have an opinion, so they say, "Hamlet is a procrastinator." Все критики, которым обязательно надо что-то сказать, говорят: "Гамлет просто прокрастинатор".
She continued to release big selling singles throughout the 1970s, and starred in her first rock opera, in the summer of 1979, as Ophelia in Shakespeares' Hamlet. Она продолжала выпускать популярные хиты на протяжении 1970-х годов, и летом 1979 года впервые сыграла в рок-опере, в роли Офелии в трагедии Уильяма Шекспира «Гамлет».
Больше примеров...
Деревня (примеров 16)
If you look at the map, it's actually a hamlet. Если посмотрите на карту, то это, скорее, селение, а не деревня.
Every town and hamlet, no matter how - small or remote, is surveilled. Каждый город, деревня, незави- симо от размеров или положения, теперь под наблюдением.
When it was announced that there was to be a concert in Lark Rise in honour of Our Squire, the whole hamlet was buzzing with talk of what was to be sung and who was to sing it. Когда объявили, что в Ларк Райз будет концерт вчестьнашегоземлевладельца, вся деревня гудела разговорами, что нужно спеть и кто это споёт.
So the harvest was poor and there was hunger all over the hamlet. Урожай был плохой, вся деревня голодала.
Around the end of the Roman era and at the beginning of the Merovingian period, the hamlet had become a fortified stronghold. Вокруг конца римской эры и в начале меровинговского периода деревня стала укрепленной крепостью.
Больше примеров...
Деревушка (примеров 5)
Minamata, a small fishing hamlet in the southern region of Japan. Минамата, рыбацкая деревушка в южном регионе Японии.
I take it you're not fond of the sleepy little hamlet of Jupiter. Вижу, тебе не по душе скромная сонная деревушка Джупитер.
It's a hamlet, a little village where they haven't got any fridges and all the milk's gone a bit off. Это деревушка, маленький поселок, где совсем нет холодильников? и все молоко немного испортилось.
A ramshackle hamlet but full of charm and well worth a quiet drink in a waterside café after a wander around. Ветхая деревушка здесь, тем не менее, полна очарования. Обязательно посидите в местном кафе и выпейте что-нибудь после прогулки по местности.
Situated high in the Chamonix Valley beneath Europe's highest mountain, Mont Blanc, the 300 year old hamlet of Argentiere is the perfect base for your summer or winter sports holiday. Расположенная высоко в долине Шамони, за самой высокой горой Европы Монт Бланк, 300 летняя деревушка Аржентьер - идеальное место для вашего летнего или зимнего спортивного отдыха.
Больше примеров...
Гамлету (примеров 13)
Like Hamlet, I'm too scared to kill myself. Как и Гамлету, мне слишком страшно убить себя.
Any notes for Billy, our Hamlet? Есть какие-нибудь замечания к Билли, нашему Гамлету?
Shakespeare's great question to his character Hamlet, his great challenge to his audience in 1600 and today, over 400 years later. великий вопрос Шекспира своему персонажу Гамлету, его вызов публике в 1600 году и сегодня, более чем 400 лет спустя.
I'm not mentally prepared for Hamlet at this time. В настоящее время я морально не готов к "Гамлету"!
He directed the boys in Hamlet, King Lear and The Tempest, but played all the leading roles himself. Он ставил с учениками спектакли по «Гамлету», «Буре» и «Королю Лиру», но ему самому не довелось сыграть в них главные роли.
Больше примеров...
«гамлете» (примеров 6)
The Ogburns found many parallels between Oxford's life and the works, particularly in Hamlet, which they characterised as "straight biography". Огберны нашли много параллелей между жизнью Оксфорда и его работами, в частности в «Гамлете», которого они назвали «прямой биографией».
He also played the title role in Hamlet at the Guthrie Theatre in 1978-79. Он также играл заглавную роль в «Гамлете» в Театре Гатри в 1978-79 гг.
Since her graduation, she has performed several major roles for the stage, including Ophelia in Hamlet and Blanche DuBois in A Streetcar Named Desire. После окончания исполнила несколько главных ролей на сцене, в том числе и роль Офелии в «Гамлете» и Бланш Дюбюа в «Трамвае "Желание"».
She began her professional acting career at the Old Globe Theatre in San Diego, California, where she appeared in Hamlet and The Taming of the Shrew. Она начала свою профессиональную актёрскую карьеру в театре Old Globe в Сан-Диего, штат Калифорния, где она появилась в «Гамлете» и «Укрощение строптивой».
For example, he played an award-winning Benedick in Joseph Papp's production of William Shakespeare's Much Ado About Nothing and played the title role in Hamlet. Например, он играл Бенедикта в спектакле Джозефа Паппа «Много шума из ничего» и заглавную роль в «Гамлете».
Больше примеров...
Селении (примеров 15)
The battle for people-centred and sustainable development will be won or lost not in the corridors of Governments, but in every hamlet and home, in every village and town, in the daily enterprise of every member of the global community and every institution of civil society. Битва за ориентированное на человека и устойчивое развитие будет выиграна или проиграна не в коридорах правительств, а в каждом доме и каждом селении, в каждой деревне и каждом городе, в повседневных делах каждого члена глобального сообщества и каждого учреждения гражданского общества.
OFU is an elite school set in the typically quiet hamlet of Oriskany Falls, New York. Этот универ - настоящая элитная школа, расположенная в типичном тихом селении Орискани Фолл, штата Нью-Йорк.
Jose do Rosario was reportedly arrested on 17 July 1997 by members of Rajawali at the hamlet of Beli-Uali, Sagadate. Жозе до Росариу был, как сообщается, арестован 17 июля 1997 года военнослужащими из батальона Раджавали в селении Бели-Уали, Сагадате.
The incident occurred in her home in Nuevo Horizonte hamlet, Huanuco district. Это произошло в ее доме, расположенном в селении Нуэво Орисонте, Уануко.
On 30 April, five East Timorese were arrested in the hamlet of Metagou on charges of having contact with guerrillas. 30 апреля пять жителей Восточного Тимора были арестованы в селении Метагу по обвинению в поддержании связей с повстанцами.
Больше примеров...