Английский - русский
Перевод слова Hamlet

Перевод hamlet с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гамлета (примеров 176)
He proves by algebra that Shakespeare's ghost is Hamlet's grandfather. Он с помощью алгебры доказывает, что призрак Шекспира - это дедушка Гамлета.
Ford, there's an infinite number of monkeys out here who want to talk to us about this script for Hamlet they've worked out. Форд, здесь бесконечное число обезьян, которые хотят обсудить с нами рукопись Гамлета, над которой они работают.
We should do "Hamlet" in New York. Нам нужно поставить "Гамлета" в Нью-Йорке.
In 1962 Chabrol made Ophelia, a loose adaptation of Hamlet that was another box office disappointment. В 1962 году Шаброль поставил «Офелию», свободную интерпретацию на тему «Гамлета», которая вновь стала кассовым разочарованием.
I know that you've got this notion that I'm some kind of Hamlet incarnate, unable to act or unwilling. Я знаю, что у вас есть такое мнение, что я эдакое олицетворение Гамлета, неспособный на поступок, либо нежелающий его делать.
Больше примеров...
Гамлет (примеров 165)
They say that "Hamlet" is the most interesting play in writing. Говорят, "Гамлет" - самая интересная пьеса из написанных.
Hamlet was made for Freud, not you. Для Фрейда больше подходит Гамлет, а не ты.
He appeared in several stage productions, such as Hamlet and Romeo and Juliet. Он появился в нескольких сценических постановках, таких как «Гамлет» и «Ромео и Джульетта».
We must do so for our own sake, to ensure that our message to posterity, to future generations, is not imbued with the sombre and dramatic tone in which Hamlet, in Shakespeare's masterpiece, addressed his faithful friend Horatio, and I quote: Это необходимо сделать ради нас самих, с тем чтобы наше послание к потомкам, к грядущим поколениям не было окрашено мрачным и драматичным тоном, в котором Гамлет в бессмертном творении Шекспира обратился к своему верному другу Горацио.
What about our Hamlet? А как же "Гамлет"?
Больше примеров...
Деревня (примеров 16)
Its western extremity is Cape Queen; to the southeast lies the Inuit hamlet of Cape Dorset. Его западная оконечность - мыс Куин; к юго-востоку лежит инуитская деревня на Кейп-Дорсет.
In 1977, the hamlet of Pruit was united with Rupit village. В 1977 году деревня Прангли была объединена с деревней Айакюла.
Until 1948, the main Tawahka settlement was Yapuwas, a hamlet which was abandoned because of an epidemic that blighted and decimated the population, coupled with pressure exerted by the authorities of the Department of Olancho. До 1948 года основным местом их проживания была деревня Япувас, но ее пришлось покинуть из-за вспышки чумы, буквально "косившей" поселенцев, а также из-за притеснений со стороны властей департамента Оланчо.
Around the end of the Roman era and at the beginning of the Merovingian period, the hamlet had become a fortified stronghold. Вокруг конца римской эры и в начале меровинговского периода деревня стала укрепленной крепостью.
On 6 February 1997, six people were arrested in the hamlet of Nassuta, Ulmera village, and taken in for questioning to the Liquica district command. 6 февраля 1997 года в селении Нассута (деревня Улмера) было арестовано шесть человек, которые были доставлены на допрос в расположение командования округом Ликика.
Больше примеров...
Деревушка (примеров 5)
Minamata, a small fishing hamlet in the southern region of Japan. Минамата, рыбацкая деревушка в южном регионе Японии.
I take it you're not fond of the sleepy little hamlet of Jupiter. Вижу, тебе не по душе скромная сонная деревушка Джупитер.
It's a hamlet, a little village where they haven't got any fridges and all the milk's gone a bit off. Это деревушка, маленький поселок, где совсем нет холодильников? и все молоко немного испортилось.
A ramshackle hamlet but full of charm and well worth a quiet drink in a waterside café after a wander around. Ветхая деревушка здесь, тем не менее, полна очарования. Обязательно посидите в местном кафе и выпейте что-нибудь после прогулки по местности.
Situated high in the Chamonix Valley beneath Europe's highest mountain, Mont Blanc, the 300 year old hamlet of Argentiere is the perfect base for your summer or winter sports holiday. Расположенная высоко в долине Шамони, за самой высокой горой Европы Монт Бланк, 300 летняя деревушка Аржентьер - идеальное место для вашего летнего или зимнего спортивного отдыха.
Больше примеров...
Гамлету (примеров 13)
Like Hamlet, I'm too scared to kill myself. Как и Гамлету, мне слишком страшно убить себя.
Tell Hamlet, Ophelia came, you all brought flowers to the grave. Передай Гамлету, Офелия пришла, вам всем цветочки на могилу принесла.
Go, some of you, and bring these gentlemen where Hamlet is. Господа, пусть кто-нибудь их к Гамлету проводит.
Any notes for Billy, our Hamlet? Есть какие-нибудь замечания к Билли, нашему Гамлету?
He directed the boys in Hamlet, King Lear and The Tempest, but played all the leading roles himself. Он ставил с учениками спектакли по «Гамлету», «Буре» и «Королю Лиру», но ему самому не довелось сыграть в них главные роли.
Больше примеров...
«гамлете» (примеров 6)
The Ogburns found many parallels between Oxford's life and the works, particularly in Hamlet, which they characterised as "straight biography". Огберны нашли много параллелей между жизнью Оксфорда и его работами, в частности в «Гамлете», которого они назвали «прямой биографией».
He also played the title role in Hamlet at the Guthrie Theatre in 1978-79. Он также играл заглавную роль в «Гамлете» в Театре Гатри в 1978-79 гг.
Since her graduation, she has performed several major roles for the stage, including Ophelia in Hamlet and Blanche DuBois in A Streetcar Named Desire. После окончания исполнила несколько главных ролей на сцене, в том числе и роль Офелии в «Гамлете» и Бланш Дюбюа в «Трамвае "Желание"».
She began her professional acting career at the Old Globe Theatre in San Diego, California, where she appeared in Hamlet and The Taming of the Shrew. Она начала свою профессиональную актёрскую карьеру в театре Old Globe в Сан-Диего, штат Калифорния, где она появилась в «Гамлете» и «Укрощение строптивой».
For example, he played an award-winning Benedick in Joseph Papp's production of William Shakespeare's Much Ado About Nothing and played the title role in Hamlet. Например, он играл Бенедикта в спектакле Джозефа Паппа «Много шума из ничего» и заглавную роль в «Гамлете».
Больше примеров...
Селении (примеров 15)
Another Yankee was Horace Williams, who owned substantial lands but lived in the hamlet of Palatine in Palatine Township. Другой янки, Хорас Уильямс, владел здесь существенной частью земель, но жил в селении Палатин.
In every jorong or hamlet, a public-health volunteer is appointed to oversee 15-20 families. В каждом джоронге, или селении, назначается доброволец общественного здравоохранения для осуществления наблюдения за 15 - 20 семьями.
The battle for people-centred and sustainable development will be won or lost not in the corridors of Governments, but in every hamlet and home, in every village and town, in the daily enterprise of every member of the global community and every institution of civil society. Битва за ориентированное на человека и устойчивое развитие будет выиграна или проиграна не в коридорах правительств, а в каждом доме и каждом селении, в каждой деревне и каждом городе, в повседневных делах каждого члена глобального сообщества и каждого учреждения гражданского общества.
Members were trained at Jordans, a hamlet in Buckinghamshire, that was a centre for Quakerism. Её члены проходили подготовку в селении Джорданс, Букингемшир, одном из центров квакерства.
On 30 April, five East Timorese were arrested in the hamlet of Metagou on charges of having contact with guerrillas. 30 апреля пять жителей Восточного Тимора были арестованы в селении Метагу по обвинению в поддержании связей с повстанцами.
Больше примеров...