(Ketterer, Hamburg) The human being who is present in all his work is reduced to a congruent portion. |
(Кеттерер, Гамбург) «Присутствующий во всех его работах человек гармоничным образом уменьшен. |
Silver City Airways leased a Br. for three months in the summer of 1953 for use on the Hamburg - Berlin route. |
А/к Silver City Airways использовала Br. летом 1953 года для рейсов Гамбург - Берлин (Темпельгоф). |
After a two-year apprenticeship under Mahler, Rothwell left Hamburg to conduct operatic performances in many European cities, becoming director of the Royal Opera in Amsterdam. |
После двухлетней стажировки у Малера Ротуэлл покинул Гамбург для участия в оперных спектаклях во многих европейских городах в качестве директора Королевской оперы Амстердама. |
The main development of new product lines of DVB-device is being performed in the company's office of in Hamburg, Germany. |
Основная разработка новых линеек DVB-устройств осуществляется в германском офисе компании в городе Гамбург. |
I'll call when I get to Hamburg, OK? |
Я позвоню, когда приеду в Гамбург, ладно? |
In 1999 Nazan Üngör moved to Hamburg and presented the weather forecast for RTL Television's regional evening program Guten Abend RTL. |
В 1999 году Назан Эккес отправляется в Гамбург и ведёт прогноз погоды для канала RTL Television. |
At the age of 18 he moved to Hamburg, a first step toward his goal of emigrating to South America. |
В 18 лет Даттан отправился в Гамбург, в дальнейшем собираясь эмигрировать в Южную Америку. |
3-axle truck MAN and the lowbed trailer are in Hamburg now. |
З-осный тягач MAN, низкорамный прицеп были отправлены в Гамбург. |
If you broke it, would you go to Hamburg and purchase a replacement? |
Если сломаешь, ты поедешь в Гамбург и привезёшь замену? |
(a) Hamburg: Establishment of a special department at the Land Criminal Office; |
а) Гамбург: создание специального отдела в рамках бюро по расследованию преступлений; |
Ms. Käte von Rönn, Hamburg, Germany |
г-жа Кете фон Рён, Гамбург, Германия |
Symposium on Delimitation of the Continental Shelf, Hamburg |
Симпозиум по оконтуриванию континентального шельфа, Гамбург |
Fellow of Max Planck Institutes, Munich and Hamburg, Germany; Institute of Advanced Legal Studies, London, United Kingdom. |
Стипендиат институтов Макса Планка, Мюнхен и Гамбург, Германия; Института перспективных юридических исследований, Лондон, Соединенное Королевство. |
Dr. Arnd Bernaerts, Hamburg, Germany |
Др Арнд Бернаэртс, Гамбург, Германия |
UNESCO Institute for Education, Hamburg, Germany |
Институт образования ЮНЕСКО, Гамбург, Германия |
Ms. Ling Zhu, Hamburg, Germany |
Г-жа Линг Чжу, Гамбург, Германия |
1999-2000 Secondment to the Administrative Court of Appeal, Hamburg |
Прикомандирование к Административному апелляционному суду, Гамбург |
I take you with me... to Hamburg! |
Я возьму вас с собой в Гамбург. |
The Legal Counsel, on the invitation of the German Government, visited Bonn and Hamburg in June 1995 and held consultations with both the federal and the Hamburg authorities on a series of issues regarding the practical arrangements for the establishment of the Tribunal. |
В июне 1995 года по приглашению правительства Германии Юрисконсульт посетил Бонн и Гамбург и провел консультации как с федеральными, так и с гамбургскими властями по ряду вопросов, касающихся практических мероприятий, направленных на учреждение Трибунала. |
Hamburg, Kassel, Lübeck, Schwerin, etc. |
Гамбург, Кассел, Лебек, Шверин и т.д. |
I should call Karin, but she's on her way to Hamburg. |
Надо сообщить Карин, но она сейчас в пути, едет в Гамбург. |
Dr. Hamburg called me today and asked if I thought you'd be willing to go in and talk to her. |
Доктор Гамбург звонила сегодня и интересовалась, как я поняла, не могла бы ты прийти, поговорить с ней. |
Get your day off to a good start with the Bellmoor's hearty breakfast, while enjoying lovely views of Hamburg. |
Лучшим началом дня будет обильный завтрак "шведский стол" в отеле Bellmoorpalais, из окон которого открывается чудесный вид на Гамбург. |
The Vormärz led to even more criticism of the established structures and Hamburg participated in the elections of the Frankfurt Parliament in 1848. |
Следующий период привел к большей критичности установленных структур, и Гамбург участвовал во выборах в Национальное собрание Франкфурта в 1848 году. |
1980 - DESY, Hamburg (Germany), with the use of 15.2 GeV PETRA. |
1980 - DESY, Гамбург (ФРГ), использовался ускоритель PETRA, 15,2 ГэВ. |