Английский - русский
Перевод слова Hambourg
Вариант перевода Гамбург

Примеры в контексте "Hambourg - Гамбург"

Все варианты переводов "Hambourg":
Примеры: Hambourg - Гамбург
b Based on two moves between Hamburg and non-European destinations. c Based on travel by the former and new Presidents and their spouses between Hamburg and non-European destinations. d Based on a round trip by the President and his spouse between Hamburg and a non-European destination. Ь Из расчета двух переездов между Гамбургом и неевропейской точкой. с Из расчета переезда прежнего Председателя с супругой из Гамбурга в неевропейскую точку и нового Председателя с супругой из неевропейской точки в Гамбург. d Из расчета поездки Председателя с супругой из Гамбурга в неевропейскую точку и обратно.
The secretariat has also maintained fruitful relations with Federal States, in particular with North Rhine-Westphalia, where the secretariat is located, and with Hamburg and Bavaria, as well as with the City of Bonn. Кроме того, секретариат поддерживал плодотворные связи с федеральными землями, особенно с землей Северный Рейн-Вестфалия, где находится секретариат, а также землями Гамбург и Бавария и городом Бонном.
Hamburg, 8 June 2010 - "Alamandi", first Casual Multiplayer Online World targeted at fe-male audience, is nominated for LARA Online Award 2010, the most important award of the German gaming industry. Гамбург, 8 июня 2010 - «Аламанди», многопользовательский игровой мир для женской аудитории, номинирован на «LARA Online 2010», самую престижную премию игровой индустрии Германии.
In 1757, Ekhof left Schönemann to join Franz Schuch's company in Danzig, but he soon returned to Hamburg, where, in conjunction with two other actors, he succeeded Schönemann in the direction of the company. В 1757 году Экхоф покинул Шёнемана и присоединился к труппе Франца Шуха в Данциге, но вскоре вернулся в Гамбург, где совместно с двумя другими актёрами заменил Шёнемана в качестве руководителя труппы.
On 6 August, she and the cruiser Hamburg escorted a flotilla of U-boats into the North Sea in an attempt to draw out the British fleet, which could then be attacked by the U-boats. 6 августа «Гамбург» и крейсер «Штеттин» сопровождали флотилию подлодок в Северном море с целью послужить приманкой для британских кораблей, которые затем могли стать целью подлодок.
She was nine weeks out of Rochefort and had captured two prizes, the schooner Clarence, sailing from Lisbon to London, and a ship from Lisbon sailing to Hamburg with a cargo of salt. Он отплыл девять недель назад из Рошфора и захватил два приза, шхуну Clarence, шедшую из Лиссабона в Лондон, и корабль идущий из Лиссабона в Гамбург с грузом соли.
Representative of Algeria to the Symposium on the demarcation of land maritime borders - Court House of the Sea Rights - Hamburg 25 - 26 September 2004 Представитель Алжира на симпозиуме по демаркации сухопутных и морских границ, Суд по правам на морские пространства, Гамбург, 25 - 26 сентября 2004 года
Documents on the international "Women on the Web" conference - Opportunities and benefits of the Internet for women, 8.-10.03.2001, Hamburg, ed. April 2002 Документы по международной конференции "Женщины в Интернет" - возможности и выгоды, открывающиеся в Интернет для женщин, 8-10 марта 2001 года, Гамбург, ред. апрель 2002
The Panel has learned that a large amount of coltan is transported to Hamburg, Germany, from Ostende and Antwerp. However, the Panel has learned from credible sources that the coltan then finds its way to the Ulba tantalum processing plant in Kazakhstan. Группа выяснила, что большое количество колтана доставляется в Гамбург в Германии из Остенде и Антверпена. Однако из достоверных источников Группа также узнала, что затем этот колтан переправляется каким-то образом на завод по переработке тантала в Ульбе в Казахстане.
Dr. Manfred Dietrich of the Institute for Tropical Medicine in Hamburg told the BBC "I would not recommend at all to take such a drug." while an American patient said "we're in a worse state than we were before we went." Доктор Манфред Дитрих из Института тропической медицины (Гамбург) заявил Би-би-си: «Я бы не рекомендовал применять этот препарат»; по заявлению одного из американских пациентов, «мы находимся в худшем состоянии, чем мы были до начала лечения».
McCartney's father, Jim McCartney, was reluctant to let his teenage son go to Hamburg, but relented after a visit from Williams, who told him that he "shouldn't worry". Отец Маккартни, Джим Маккартни (англ.)русск., поначалу не хотел отпускать своего сына-подростка в Гамбург, однако смягчился после визита Уильямса, который сказал ему, что «ему не о чем беспокоиться».
Resolution on cloning, adopted by the 147th Council Session of the World Medical Association, Paris, May 1997, and endorsed by the 49th WMA General Assembly, Hamburg, Germany, November 1997 Резолюция о клонировании, принятая сто сорок седьмой сессией Совета Всемирной медицинской ассоциации, Париж, май 1997 года, и одобренная сорок девятой Генеральной ассамблеей ВМА, Гамбург, Германия, ноябрь 1997 года
At the fifteenth Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea, we were appointed as auditors of the International Tribunal for the Law of the Sea, Hamburg for the financial period from 1 January 2007 to 31 December 2008. В ходе пятнадцатого Совещания государств-участников Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, проходившего 16-24 июня 2005 года, мы были назначены ревизорами Международного трибунала по морскому праву, Гамбург, на финансовый период с 1 января 2007 года по 31 декабря 2008 года.
c Based on travel by the former and new Presidents and their spouses between Hamburg and non-European destinations. с Из расчета переезда прежнего Председателя с супругой из Гамбурга в неевропейскую точку и нового Председателя с супругой из неевропейской точки в Гамбург.
We have rendered the following unqualified opinion on the financial statements of the International Tribunal for the Law of the Sea, Hamburg, for the financial period 1 January 2007 to 31 December 2008, signed on 11 February 2009 in Lübeck: Мы вынесли следующее безоговорочное заключение в отношении финансовых ведомостей Международного трибунала по морскому праву, Гамбург, за финансовый период с 1 января 2007 года по 31 декабря 2008 года, подписанное 11 февраля 2009 года в Любеке:
Visiting Professor of the International Tribunal for the Law of the Sea for a conference on recent developments in the law of the sea in the States of the Atlantic coast of Africa, Hamburg, Germany (2 September 2010) Приглашенный профессор Международного трибунала по морскому праву на конференции на тему «Актуальные вопросы морского права в государствах Атлантического побережья Африки», Гамбург (Германия), (2 сентября 2010 года)
Legal Adviser - Responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the International Seabed Area (Request for Advisory Opinion submitted to the Seabed Disputes Chamber), International Tribunal for the Law of the Sea, Hamburg, Germany, 2010 Юридический советник - Ответственность и обязательства государств, спонсирующих деятельность юридических и физических лиц в международном районе морского дна (запрос на экспертное заключение, представленное в палату по спорам, касающимся морского дна), Международный трибунал по морскому праву, Гамбург, Германия, 2010 год.
(a) Participating at the annual conference of the section on Insolvency, Restructuring and Creditor Rights of the International Bar Association in order to promote UNCITRAL's work on mediation, insolvency and secured transactions (Hamburg, Germany, 16-18 May 2010); а) участие в ежегодной конференции Секции по вопросам несостоятельности, реструктуризации и прав кредиторов в рамках Международной ассоциации юристов в целях продвижения работы ЮНСИТРАЛ, связанной с вопросами посредничества, несостоятельности и обеспеченных сделок (Гамбург, Германия, 16-18 мая 2010 года);
"Resent and Future Activities of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea", Symposium on Maritime Delimitation, International Tribunal for the Law of the Sea, Hamburg, Germany, 27 September 2004 «Нынешняя и будущая деятельность Отдела Организации Объединенных Наций по вопросам океана и морскому праву», Симпозиум по делимитации морских пространств, Международный трибунал по морскому праву, Гамбург, Германия, 27 сентября 2004 года
International Receivables Financing Meeting sponsored by the Max-Planck Institute for Public and International Law and the Institute of International Financial Law of the University of Mainz (Hamburg, Germany, 18 - 20 September 1998); Международное совещание по вопросам финансирования дебиторских задолженностей, организованное Институтом публичного и международного права им. Макса Планка и Институтом международного финансового права при Майнцском университете (Гамбург, Германия, 18-20 сентября 1998 года);
Germanischer Lloyd, Hamburg, Germany «Маре: ди цайтшрифт дер мере», Гамбург, Германия
Hamburg is in Germany. Гамбург же все равно в Германии.
Wait! It says Hamburg. Да, вот, написано "Гамбург".
Massmann Internationale Buchhandlung, Hamburg "Магазин популярной международной книги", Гамбург
Mr. Hamburg is telling me that I have to go. Мистер Гамбург просит меня съехать.