So when I was on my way back to Hamburg I'd mentioned it to Raymond. |
Потом, при возвращении в Гамбург, я упомянул об этом Рэймонду. |
The Legal Counsel, on the invitation of the German Government, visited Bonn and Hamburg in June 1995 and held consultations with both the federal and the Hamburg authorities on a series of issues regarding the practical arrangements for the establishment of the Tribunal. |
В июне 1995 года по приглашению правительства Германии Юрисконсульт посетил Бонн и Гамбург и провел консультации как с федеральными, так и с гамбургскими властями по ряду вопросов, касающихся практических мероприятий, направленных на учреждение Трибунала. |
In 1992, Hayrapetyan moved to the German city of Hamburg, and from 1992 to 2004 played for Uhlenhorster HC. |
В 1992 году Сос Айрапетян переехал в немецкий город Гамбург и в 1992-2004 годах выступал за хоккейный клуб из этого города «БХП». |
Since 1991 she has made New York City her permanent residence, while Hamburg remains her European home. |
С 1991 г. ее постоянным местом жительства стал Нью-Йорк, в то время, как Гамбург стал ее европейской обителью. |
By 1960, when they arrived, the Hamburg that had grown up from the ruins of WWII had established a reputation throughout Europe as a city of vice and criminal activity. |
Тем не менее, к 1960 году, когда The Beatles прибыли в Германию, Гамбург был практически восстановлен из руин Второй мировой войны, зарекомендовав себя по всей Европе как криминальное и порочное место. |