I halfway expected to see her right behind me... |
Я почти ждала, что увижу ее за спиной... А ее там не было. |
Klaus is dead, my brother's halfway sane... again. |
Клаус мёртв, мой брат почти нормальный... опять. |
Hunt was more than halfway done By the time the idea even surfaced. |
Хант уже почти все сделал, когда появилась эта идея. |
I mean, she was halfway passed out. |
Я к тому, что она была почти в отключке. |
Probably already halfway to Ohio by now. |
Она, небось, уже почти в Огайо. |
Anyway, he's halfway to falling in love with me already. |
Ладно. Он уже почти в меня влюбился. |
He's halfway to losing his mind over this. |
Он уже почти потерял рассудок из-за этого. |
By the time I get out, he'll be halfway to a man. |
Когда я выйду, он уже будет почти мужчиной. |
You're the one living Crocker I can halfway stand to be with... |
Ты единственный живой Крокер, которого я почти могу терпеть... |
If I didn't know better, I'd say you were becoming a halfway decent person. |
Если бы я не знала тебя, я бы решила, что ты становишься почти нормальным. |
Well, that's kind of halfway what I expected you to say. |
Ну, я почти что ожидал, что ты так и скажешь. |
He's still halfway a kid, and you're serving them up? |
Он ведь ещё почти ребенок, и ты сдаешь их обоих копам? |
You actually look halfway decent. |
Ты выглядишь почти прилично. |
I was halfway done with the collage. |
Я почти закончила коллаж. |
She's halfway to being an Elder. |
Она уже почти Старейшина. |
It formed when they were almost halfway. |
Она появилась, когда он был почти на полпути. |
But he should be halfway to Texas by now. |
Но он уже почти прилетел в Техас. |
And why she had to move halfway around the globe to get away from you. |
И почему ей пришлось уехать почти на другой конец света, чтобы сбежать от тебя. |
But comets originate from a great cloud beyond the planets almost halfway to the nearest star. |
Кометы появляются из большого облака за пределами планет, почти на полпути к ближайшей звезде. |
So I was halfway home when I got Rollins' call. |
Я был уже почти дома, когда Роллинс мне позвонила. |
Looks like the Karen is halfway covered. |
Кажется, Карен почти в тени. |
Man, I'm almost halfway there. |
Чувак, я уже почти на полпути к вам. |
The National Constitutional Review Commission is nearly halfway into its one-year lifespan, but has yet to become operational. |
Прошло уже почти полгода из годичного срока полномочий Национальной комиссии по конституционной реформе, а она еще не приступила к исполнению своих обязанностей. |
Almost halfway done with most all of it, Mr. Shue. |
Я уже почти что половину написал, мистер Шу. |
Ryan, your dad brought you halfway round the world, away from everything and everyone you'd known. |
Райан, отец увёз тебя почти на край света, от всего привычного и от всех знакомых. |