It is worth mentioning that some of the invited experts were unable to travel to Mexico as a result of Hurricanes Gustav, Hanna and Ike, which had seriously affected the Caribbean region. |
Следует отметить, что ряд приглашенных экспертов не смогли прибыть в Мексику из-за последствий ураганов Густав, Ханна и Айк, которые нанесли значительный ущерб Карибскому региону. |
According to Polish historian Leszek Podhorecki, King Charles Gustav, after finding out about anti-Swedish insurrection in southern Lesser Poland, decided to move his army there. |
По данным польского историка Лешека Подгорецкого, король Карл Густав, узнав об антишведском восстании на юге Малой Польши, решили передислоцировать туда свою армию. |
On October 6, Charles Gustav returned to Kraków, and while inspecting Swedish positions, his horse was killed by a Polish bullet, near St. Florian's Gate. |
6 октября Карл Густав вернулся к Кракову, и во время осмотра шведских позиций лошадь под ним была убита выстрелом польского стрелка недалеко от ворот Святого Флориана. |
At the end of January 1675, Carl Gustav Wrangel assembled his forces near Prenzlau and, on 4 February, crossed the Oder with his main body heading for Pomerania and Neumark. |
В конце января 1675 года Карл Густав Врангель собрал свои войска возле Пренцлау и 4 февраля пересёк Одер со своими главными силами, направляясь в Померанию и Ноймарк. |
When the Second Northern War broke out in 1654, Charles X Gustav of Sweden offered an alliance to Frederick William I, the "Great Elector" of Brandenburg and duke of Prussia. |
Когда в 1654 году разразилась Вторая Северная война, Карл X Густав Шведский предложил союз Фридриху Вильгельму I, «Великому курфюрсту» Бранденбурга и герцогу Пруссии. |
1859-1860 Gustav Kirchhoff and Robert Bunsen lay the foundations of spectroscopy as a means of chemical analysis, which lead them to the discovery of caesium and rubidium. |
1859-1860 годы Густав Кирхгоф и Роберт Бунзен заложили основы спектроскопии для химического анализа, что позволило им открыть цезий и рубидий. |
King Charles X Gustav, who had just managed to escape encirclement in the confluence of the Vistula and the San river, decided to head to Greater Poland, with 10,000 soldiers. |
Король Карл Х Густав, который только что сумел избежать окружения в месте слияния Вислы и Сана, также решил направиться в Великую Польшу во главе 10000 солдат. |
When Gustav Eriksson became Swedish king and the union was dissolved, he, together with the sons that followed him on the throne, invested huge sums of money in repairing these buildings. |
Когда Густав I Ваза стал шведским королем и союз распался, он вместе со своими сыновьями, которые правили вместе с ним, вложил большую сумму денег в реконструкцию этих зданий. |
"I had a terrible dream... Gustav was kissing me!" |
Мне приснился кошмар - как будто меня целовал Густав! |
Denmark's first participants were Birthe Wilke and Gustav Winckler, who sang the song "Skibet skal sejle i nat" (English: The Ship Will Be Leaving Tonight). |
На конкурсе её представляли Бирте Вильке и Густав Винклер с песней «Skibet skal sejle i nat?». |
In 1930-1931 he studied at the University of Göttingen where he collaborated in the laboratory of Ludwig Prandtl (whose fellow Oscar Carl Gustav Titens previously worked for Westinghouse). |
В 1930-1931 учился в Гёттингенском университете, сотрудничал в лаборатории Людвига Прандтля (чей сотрудник Оскар Карл Густав Титьенс ранее работал в компании Вестингаус). |
The Administrator of the United Nations Development Programme, Mr. Gustav Speth, speaking at the African American Institute, earlier this year, observed that history has not been fair to Africa. |
Администратор Программы развития Организации Объединенных Наций г-н Густав Спет, выступая в этом году в Американском институте Африки, отметил, что история "несправедлива" к Африке. |
Martha, Emil, Nordpol, Gustav, Emil, Ludwig, Emil. |
Марта, Эмиль, Николас, Густав, Эмиль, Людвиг, Эмиль. |
Robles is a high-level capo who's in charge of these drugs, and it will be there, Damas y Caballeros, where Gustav Munoz will be to get his cut. |
Роблес это главный, который отвечает за наркотики, и всё это будет там, дамы и господа, куда Густав Муньёз придёт за своей долей. |
Though there was an abundant number of German merchants and craftsmen in Stockholm during the Middle Ages, they didn't possess a separate site for their religious services until 1558 when King Gustav Vasa permitted them to hold separate services. |
Несмотря на то, что в Стокгольме проживало большое количество немецких торговцев и мастеров, они не имели отдельного места для богослужений вплоть до 1558 года, когда король Густав I разрешил им проводить отдельные собрания на немецком языке, однако точное место, где они происходили неизвестно. |
The premiere at the Königliches Opernhaus on 21 November 1901 was a great success: Gustav and Alma Mahler attended and she recalls in her diary that Strauss was elated "after endless curtains". |
Премьера в Дрезденской опере, состоявшаяся 21 ноября 1901 года, имела большой успех: Густав и Альма Малер были рядом, и она вспоминает в своем дневнике, что Штраус был в восторге от «бесконечных занавесок». |
However, after Denmark entered the war and Charles X Gustav left the Polish theater to campaign in Denmark, Frederick William I withdrew his forces from Poland and entrenched them in his Prussian territories. |
Однако после того, как Дания вступила в войну, а Карл Х Густав покинул польский театр военных действий для проведения кампании в Дании, Фридрих Вильгельм I вывел свои войска из Польши и закрепил их на своих прусских территориях. |
Following the devastation caused by hurricanes Gustav and Ike in September 2008, the South African Government contributed $2 million in humanitarian aid to Cuba to assist in the reconstruction programme. |
После разрушений, причиненных ураганами «Густав» и «Айк» в сентябре 2008 года, правительство Южной Африки выделило Кубе 2 млн. долл. США по линии гуманитарной помощи, с тем чтобы оказать содействие программе восстановления. |
Over 3 million people, or 28 per cent of the country's population, were evacuated as a pre-emptive measure before the arrival of hurricanes Gustav and Ike. |
Накануне ураганов «Густав» и «Айк» в качестве упреждающей меры были эвакуированы более З миллионов человек, или 28 процентов населения страны. |
However, the reforms are reported to have progressed more slowly than expected because the country has been recovering from the impact of the global economic crisis and the devastation wrought by Hurricanes Gustav and Ike in 2008. |
Однако, по сообщениям, процесс реформ продвигается медленнее, чем ожидалось, поскольку страна оправляется от последствий мирового экономического кризиса и разрушений, причиненных в 2008 году ураганами «Густав» и «Айк». |
The ministry for Foreign Affairs was created in 1791 when King Gustav III set up Konungens kabinett för den utrikes brevväxlingen (The King's cabinet for Foreign Letters of Exchange). |
История Министерства иностранных дел Швеции берёт своё начало в 1791 году, когда король Густав III создал Королевский кабинет по международной переписке (Konungens kabinett för den utrikes brevväxlingen). |
Olaf, Nils, Magnus, Henrik, Gustav, Gunnar, Bjorn, Anders, and Adolfo. |
Олаф, Нильс, Магнус, Генрик, Густав, Гуннар, Бьйорн, Андерс и Адольфо. |
Charles Gustav left Warsaw on April 17, 1656, reaching Pakość on April 28. |
Карл Густав покинул Варшаву 17 апреля 1656 года и достиг города Пакосць 28 апреля. |
In 1841, German biologists Johannes Peter Müller and Friedrich Gustav Jakob Henle erroneously gave the specific epithet as sayi in their Systematische Beschreibung der Plagiostomen, which thereafter became the typical spelling used in literature. |
В 1841 году немецкие учёные Иоганн Петер Мюллер и Фридрих Густав Генле в своём труде «Systematische Beschreibung der Plagiostomen» ошибочно указали видовой эпитет sayi, который стал использоваться в последующей литературе. |
Artists, thinkers, and political radicals of the period such as Arthur Schnitzler, Stefan Zweig, Egon Schiele, Gustav Klimt, Adolf Loos, Theodor Herzl, and even Leon Trotsky were regular coffee house patrons. |
Художники, мыслители и политические радикалы того периода, такие как Артур Шницлер, Стефан Цвейг, Эгон Шиле, Густав Климт, Адольф Лоос, Теодор Герцль и даже Лев Троцкий были постоянными посетителями кафе. |